ويكيبيديا

    "or obtaining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الحصول على
        
    • أو للحصول على
        
    • أو الحصول عليه
        
    • أو الحصول عليها
        
    All they can do is to resort to municipal law, if means are available, with a view to furthering their cause or obtaining redress. UN وكل ما بوسعهم أن يفعلوه هو اللجوء إلى القانون المحلي، إذا توفرت السبل لذلك؛ بهدف تعزيز دعواهم أو الحصول على تعويض.
    6. Simply locating man-portable air defence systems or obtaining evidence of their transfer from Libya is insufficient. UN 6 - ولا يكفي مجرد معرفة أماكن هذه الصواريخ أو الحصول على أدلة تثبت نقلها من ليبيا.
    The improvements notwithstanding, victims continued to experience difficulties in gaining access to health structures or obtaining free or low-cost treatment. UN وبصرف النظر عن التحسينات التي أجريت، لا يزال الضحايا يعانون من صعوبات في الوصول إلى المرافق الصحية أو الحصول على العلاج المجاني أو المنخفض التكلفة.
    The domestic legislation requires law enforcement authorities to coordinate and inform each other when detecting corruption offences or obtaining information that such offences have been committed. UN وتشترط التشريعات المحلية على سلطات إنفاذ القانون التنسيق فيما بينها وإبلاغ بعضها البعض لدى كشف جرائم الفساد أو الحصول على معلومات تفيد بارتكاب هذه الجرائم.
    Aggravated forms of the criminal offence include the circumstances when the criminal offence is committed within the framework of an organized criminal association set up for implementing such acts or obtaining high proceeds. UN والأشكال المشددة من الجرائم تشمل الظروف التي ترتكب فيها الجريمة في إطار رابطة إجرامية منظمة مُقامة لتنفيذ هذه الأفعال أو للحصول على حصائل عالية.
    Uncovering or obtaining this kind of information has in the past put pressure on Iraq to disclose more information. UN وكان اكتشاف هذا النوع من المعلومات أو الحصول عليه فيما سبق قد أحدث ضغطاً على العراق للإفصاح عن مزيد من المعلومات.
    The respective police authorities act as the channels for receiving or obtaining information on such terrorist links with a view to deciding or decreeing any of the immigration measures mentioned. UN وتعمل سلطات الشرطة المعنية كقنوات لتلقي المعلومات أو الحصول عليها مثل تلك المتعلقة بالصلات بالإرهابيين بغرض اتخاذ تدابير الهجرة المشار إليها أو إصدار مرسوم بشأنها.
    This criminal offence is defined as cooperation in the prostitution of another person for the purpose of exploitation and accustoming or inciting another person to prostitution or obtaining another person for prostitution by force, threat or deception. UN وتُعرِّف هذه الجريمة بأنها التعاون في بغاء شخص آخر بغرض الاستغلال، وتعويد أو إغواء شخص آخر على البغاء أو الحصول على شخص آخر لأغراض البغاء بالقوة أو التهديد أو الحيلة.
    All they can do is resort to international law, if means are available, with a view to furthering their cause or obtaining redress ... UN وكل ما يستطيعان فعله هو اللجوء إلى القانون الدولي إذا توفرت الوسيلة لذلك، بهدف دعم قضيتها أو الحصول على الإنصاف ...
    Consequently, when the emergency ended, certain partners transported assets to areas outside Albania, without informing or obtaining approval from UNHCR. UN وبالتالي فعندما انتهت عملية الطوارئ، قام بعض الشركاء بنقل الأصول إلى مناطق خارج ألبانيا، بدون إبلاغ المفوضية أو الحصول على موافقتها.
    All they can do is resort to municipal law, if means are available, with a view to furthering their cause or obtaining redress ... UN وكل ما يستطيع فعله هو اللجوء إلى القانون المحلي، إذا توافرت الوسائل لذلك، بهدف دعم قضيته أو الحصول على إنصاف ...
    Thus, using less energy to provide the same level of energy services or obtaining more energy services from the same energy input is defined as an efficiency gain. UN ولذلك يُعرَّف استخدام مقدار أقل من الطاقة لتقديم نفس المستوى من خدمات الطاقة، أو الحصول على مقدار أكبر من خدمات الطاقة من مدخلات الطاقة نفسها، بأنه مكسب من حيث الكفاءة.
    All they can do is resort to municipal law, if means are available, with a view to furthering their cause or obtaining redress ... UN وكل ما يستطيع فعله هو اللجوء إلى القانون المحلي، إذا توافرت الوسائل لذلك، بهدف دعم قضيته أو الحصول على إنصاف ...
    For instance, the collective development of alternative and indigenous energy sources could include converting cane sugar to ethanol or obtaining diesel oil from coconuts. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يشمل التطوير الجماعي للمصادر البديلة والمحلية للطاقة تحويل سكر القصب إلى إثانول أو الحصول على زيت الديزل من جوز الهند.
    The Department will initiate discussions with the host Governments in selected locations with a view to identifying rent-free premises where they do not currently exist or obtaining rental subsidies, thus allowing for savings to be redirected to outreach activities. UN وستشرع الإدارة في إجراء مناقشة مع الحكومات المضيفة في مواقع مختارة لتحديد أماكن مجانية إن لم تكن موجودة حاليا، أو الحصول على إعانات إيجارية من أجل تحقيق وفورات تستخدم من ثم في أنشطة التوعية.
    He stressed, however, the difficulty of identifying suspects or obtaining evidence against them, since individuals committed criminal acts and then disappeared. UN ومع ذلك، أكد صعوبة تحديد هوية المشتبه فيهم أو الحصول على أدلة ضدهم، نظراً لاختفاء مرتكبي الأعمال الإجرامية بعد وقوع الجرائم.
    Sometimes new sources of income using energy-related equipment can help pay for improved energy services, but women tend to have difficulty earning enough income, raising capital or obtaining credit for investing in such equipment. UN يمكن لبعض مصادر الدخل الجديدة التي تُستخدم فيها معدات متصلة بالطاقة أن تساعد على دفع تكلفة خدمات الطاقة المحسّنة؛ ولكن النساء غالبا ما يجدن صعوبة في الحصول على دخل كاف، أو في تدبير رؤوس الأموال، أو الحصول على قروض للاستثمار في هذه المعدات.
    Owing to financial constraints, the Agency remained unable to introduce new courses or expand the capacity of existing ones except by redeploying resources within the vocational and technical training programme or obtaining project funding to cover the associated recurrent and capital costs. UN وبسبب القيود المالية، ظلت الوكالة غير قادرة على إدخال دورات جديدة أو توسيع قدرة استيعاب الدورات القائمة إلا من خلال إعادة نشر الموارد في إطار برنامج التدريب المهني والتقني، أو الحصول على تمويل لمشاريع من أجل تغطية ما يرتبط بهذه الدورات الجديدة من تكاليف متكررة وتكاليف رأس المال.
    The Tribunals are also unique in being dependent on the cooperation of Member States, the Tribunals themselves having no coercive powers in relation to their arrest warrants, orders affecting property, obtaining access to victims or witnesses or obtaining evidence. UN والمحكمتان فريدتان أيضا في اعتمادهما على تعاون الدول الأعضاء، إذ ليست لهما في حد ذاتهما أية سلطات قسرية فيما يتعلق بأوامر القبض، أو الأوامر التي تمس الأموال، أو تيسير سبل الوصول إلى المجني عليهم أو الشهود، أو الحصول على الأدلة.
    There was no procedure for making representations/submissions to the Minister as to what might constitute an effective remedy, or for challenging or obtaining an independent review of the Minister's decision. UN كما لا يوجد أي إجراء يمكّن من رفع احتجاجات/عرائض إلى الوزير بشأن ما يمكن أن يمثل سبيل انتصاف فعالاً، أو يمكن من الطعن في قرار الوزير أو الحصول على مراجعة مستقلة لهذا القرار.
    4. The accused inflicted the pain or suffering for the purpose of obtaining information or a confession, punishment, intimidation or coercion, or obtaining any other similar purpose. UN ٤ - أنزل المتهم اﻷلم أو المعاناة بقصد الحصول على معلومات أو انتزاع اعتراف، أو بغرض القصاص أو التخويف أو اﻹكراه، أو للحصول على أي غرض مشابه آخر.
    1. Actions intended to sell or purchase or undertake other types of activities regarding turning over or obtaining a dependent person (trafficking in persons), shall be subject to arrest -- up to six months; or to restriction of freedom -- up to three years; or to imprisonment -- up to six years. UN 1- الأفعال التي يُقصد بها بيع شخص مُعال أو شراؤه، أو القيام بأنواع أخرى من الأنشطة بخصوص تسليم ذلك الشخص أو الحصول عليه (أيْ الاتّجار بالأشخاص)، تعرِّض مرتكبيها للاعتقال - لمدة تصل إلى ستة أشهر؛ أو لتقييد حرّيتهم - لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام؛ أو للسجن - لمدة تصل إلى ستة أعوام.
    5. Collecting or obtaining donations in a manner contrary to the provisions of this law. Such donations are confiscated. UN 5 - جمع التبرعات لحساب الجمعية أو الحصول عليها على خلاف أحكام هذا القانون مع الحكم بمصادرة ما جمع من تبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد