Inability to perform mission or operations for more than one month | UN | عدم القدرة على إنجاز المهمة أو العمليات لأكثر من شهر |
Other causes of underexpenditure are normally changes effected by the management in response to changes in working environment or operations | UN | أما أسباب نقص النفقات الأخرى فهي عادة ما تكون تغييرات أجرتها الإدارة للتكيف مع تغيرات في بيئة العمل أو العمليات |
The Committee believes that this issue should be looked into in order to prevent this from recurring in future missions or operations. | UN | وتعتقد اللجنة أنه ينبغي بحث هذه المسألة للحيلولة دون تكرر ذلك في البعثات أو العمليات في المستقبل. |
Options were categorized as policies, strategies, planning or operations. | UN | وصُنّفت الخيارات كسياسات أو استراتيجيات أو تخطيط أو عمليات. |
Resources made available through the directed multilateral window enable donors to direct contributions to specific projects or operations. | UN | وتسمح الموارد المتوافرة عن طريق النافذة المتعددة اﻷطراف الموجهة للمانحين بتوجيه المساهمات إلى مشاريع أو عمليات محددة. |
However, during the course of the conflict a number of incidents occurred in which United Nations personnel, premises or operations were affected. | UN | إلا أنه وقع عدد من الحوادث خلال فترة الصراع، تضرر بسببها موظفو الأمم المتحدة، أو أماكن عملها أو عملياتها. |
Inability to perform mission or operations for more than one moth million | UN | عدم القدرة على إنجاز المهمة أو العمليات لأكثر من شهر |
The number of suspicious transactions or operations that have been reported to both authorities in recent years are as follows: | UN | وفيما يتعلق بالمعاملات أو العمليات المريبة، التي تم الإبلاغ عنها إلى كلا الجهتين في السنوات الأخيرة، فهي كما يلي: |
If the violations or operations carried out by the bank actually jeopardize the interests of investors and creditors, the Central Bank of the Republic of Uzbekistan may: | UN | وإذا ألحقت المخالفات التي يرتكبها المصرف أو العمليات التي يجريها ضررا فعليا بمصالح المستثمرين والمقرضين، يجوز للمصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان أن يقوم بما يلي: |
The scope of the review covers the financing of humanitarian action or operations provided through the United Nations system. | UN | 5- ويغطى نطاق الاستعراض تمويل الأعمال أو العمليات الإنسانية التي توفرها منظومة الأمم المتحدة. |
5. The scope of the review covers the financing of humanitarian action or operations provided through the United Nations system. | UN | 5 - ويغطى نطاق الاستعراض تمويل الأعمال أو العمليات الإنسانية التي توفرها منظومة الأمم المتحدة. |
There is also provision for the High Commissioner to request the IGO to conduct an inquiry or review into other types of incident if they pose a risk to the Office's mandated responsibilities, interests or operations. | UN | وهناك أيضاً حكم يخول للمفوض السامي أن يلتمس من مكتب المفتش العام إجراء تحريات في أنواع أخرى من الحوادث أو فحصها إذا كانت تشكل خطراً على المسؤوليات أو المصالح أو العمليات التي تشملها ولاية المفوضية. |
The army had issued guidelines to journalists for the broadcast of information on measures designed to avoid accidental civilian casualties during military exercises or operations. | UN | وقد أصدر الجيش توجيهات لممثلي وسائط الإعلام لكي يقوموا بنشر معلومات فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تفادي سقوط ضحايا مدنيين من جراء التمارين أو العمليات العسكرية. |
- To all other components of the United Nations or other international institutions for which the work of the mechanism might be relevant, including relevant field offices or operations; | UN | - على جميع المكونات اﻷخرى لﻷمم المتحدة أو المؤسسات الدولية اﻷخرى التي قد يكون عمل اﻵلية مناسباً لها، بما في ذلك المكاتب أو العمليات الميدانية المناسبة؛ |
Also included in table 1 are operations that have been subsumed under other missions or operations during 2006. | UN | كما يتضمن الجدول 1 العمليات التي ضُمت إلى بعثات أو عمليات أخرى خلال عام 2006. |
The Liaison and Support Detachments carry out permanent and joint actions or operations with the MINUSMA battalions with which they are deployed. | UN | تنفذ مفارز الاتصال والدعم إجراءات أو عمليات دائمة ومشتركة مع كتائب البعثة المتكاملة التي نُشرت ضمنها. |
On the other hand, enforcement action or operations in areas where there was no effective Government could be conducted without the host State's consent or in the absence of a status-of-forces agreement. | UN | أما إجراءات أو عمليات الانفاذ في المناطق التي لا توجد فيها حكومة فعالة فيمكن أن تجري دون موافقة الدولة المضيفة أو في غياب اتفاق لمركز القوات. |
Incidents involving FARDC elements occurred predominantly during troop movements or operations against armed groups in North Kivu and South Kivu provinces. | UN | وفي الغالب، وقعت الحوادث التي تورطت فيها عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال تحركات القوات أو عمليات ضد الجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Less clear, but vital to the work of the Joint Mission, is the degree to which the Mission will be expected to provide direct support to Syrian authorities in their own planning or operations. | UN | لكن الأمر الأقل وضوحا رغم أهميته الحيوية للعمل الذي تقوم به البعثة المشتركة، فهو مدى الدعم المباشر الذي يُتوقع من البعثة أن تقدمه للسلطات السورية في ما تقوم به من تخطيط أو عمليات. |
Taking into account that more than one third of MONUC civilian staff have served in the Mission for more than four years, a large number of the staff continue to seek opportunities for assignments to other offices or operations that are deployed in duty stations with less hazardous conditions. | UN | وإذا وضعنا في الاعتبار أن أكثر من ثلث الموظفين المدنيين في البعثة عمل فيها لمدة تزيد على 4 سنوات، ما زال عدد كبير من الموظفين يبحث عن فرص انتداب لمكاتب أو عمليات أخرى في مراكز عمل ذات ظروف أقل خطورة. |
While many partner organizations have become increasingly dependent on additional resources to supplement assessed or voluntary contributions for their core structures or operations, UNOPS is completely dependent on fees generated. | UN | وفي حين أصبح الكثير من المنظمات الشريكة يعتمد على نحو متزايد على الموارد الإضافية لتكملة التبرعات المقررة لأغراض هياكلها أو عملياتها الأساسية، فإن المكتب يعتمد بشكل كامل على الرسوم المحصلة. |
The factors are (i) the location is readily ascertainable by creditors, (ii) the location is one in which the debtor's principal assets or operations are found, and (iii) the location is where the management of the debtor takes place. | UN | وهذه العوامل هي: `1` أن تكون إمكانية التأكّد من المكان ميسورة للدائنين؛ و`2` أن يكون المكان واحداً من الأماكن التي توجد فيها موجودات المدين أو عملياته الرئيسية؛ و`3` أن يكون المكان هو الذي تُدار فيه شؤون المدين. |
Maintenance and development of the IMIS development environment, including technical research, the selection and testing of new software components for upgrade of the system and the development of new programmes for the development and/or operations. | UN | صيانة وتطوير بيئة الاستحداث المحيطة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك اﻷبحاث التقنية، واختيار عناصر البرمجيات الجديدة واختبارها للارتقاء بالنظام ووضع برامج جديدة للاستحداث والعمليات، أو ﻷيهما. |