ويكيبيديا

    "or other bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو هيئات أخرى
        
    • أو الهيئات الأخرى
        
    • أو غيرها من الهيئات
        
    • أو من الهيئات الأخرى
        
    • أو جهات أخرى
        
    • أو أية أجهزة أخرى
        
    • وغيرها من الهيئات
        
    • أو غير ذلك من الهيئات
        
    • أو سائر الهيئات
        
    • أو أي من الهيئات الأخرى
        
    Some committees had plans of action for deciding on additional activities, to be financed by States or other bodies. UN فقالت إن بعض اللجان لديها خطط عمل تتيح تقرير أنشطة إضافية تمول بواسطة الدول أو هيئات أخرى.
    It is an independent body and is thus not constrained by instructions from authorities or other bodies with respect to individual case handling and decision-making. UN وهو هيئة مستقلة ومن ثم لا يتقيد بتعليمات من سلطات أو هيئات أخرى فيما يتعلق بتناول قضايا منفردة وصنع القرار.
    It should make recommendations on actions to be taken by member States, UNCTAD or other bodies. UN وينبغي أن تقدم اللجنة توصيات بشأن التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأعضاء والأونكتاد أو الهيئات الأخرى.
    Moreover, such a gathering itself could lead to further efforts and proposals to UNCITRAL or other bodies. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا التجمع بذاته يمكن أن يؤدي إلى مزيد من الجهود والمقترحات التي تقدم للأونسيترال أو الهيئات الأخرى.
    The Committee is of the view that whenever the implementation of recommendations of the Committee or other bodies has already been communicated by the Secretariat in separate reports to the General Assembly, it would suffice just to provide the symbol of the reference document, with a brief indication of the status. UN وترى أنه في حالة قيام اﻷمانة العامة بتقديم تقارير منفصلة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ توصيات اللجنة أو غيرها من الهيئات يُكتفى بتقديم رمز الوثيقة المرجعية مع إعطاء بيان موجز للحالة.
    The Committee, in determining its views, may also rely on " any documentation from organizations in the United Nations system or other bodies " provided that the Committee affords the parties an opportunity to comment on the documentation or information within fixed time limits (rule 72 (2)). UN ويجوز للجنة، عند تقرير آرائها، أن تعتمد أيضا على " أية وثائق مقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أو من الهيئات الأخرى " شريطة أن تتيح اللجنة للأطراف فرصة التعليق على الوثائق أو المعلومات خلال المهل الزمنية المحددة (المادة 72(2) من النظام الداخلي).
    Action taken or planned by Governments, judicial authorities or other bodies UN رابعا - التدابير التي اتخذتها أو تتوخى اتخاذها حكومات أو هيئات قضائية أو جهات أخرى
    Lastly, provision should be made for the Ombudsperson to make the reasons publicly available or to disseminate them to interested individuals, States or other bodies, with appropriate safeguards regarding confidential material. UN وأخيرا، ينبغي النص على وجوب أن يبدي أمين المظالم الأسباب لمن يهمه الأمر من أفراد أو دول أو هيئات أخرى أو أن ينشرها بينهم مع توفير الضمانات المناسبة فيما يتعلق بالمواد السرية.
    In all communications with the petitioner, interested individuals, States or other bodies, the Ombudsperson shall respect the confidentiality of Committee deliberations and confidential communications between the Ombudsperson and Member States. UN وعلى أمين المظالم أن يحترم في كل المراسلات مع مقدم الالتماس أو من يهمه الأمر من أفراد أو دول أو هيئات أخرى سرية مداولات اللجنة وسرية المراسلات بينه وبين الدول الأعضاء.
    The report also deals with issues of sustainability and cost-effectiveness, calling for them to be central considerations in design and provision of electoral assistance, whether by the United Nations or other bodies. UN ويعالج التقرير أيضا مسألتي الاستدامة وفعالية التكلفة، وهو يدعو إلى أن تكونا اعتبارين مركزيين في صوغ وتقديم المساعدة الانتخابية، سواء من قِبل الأمم المتحدة أو هيئات أخرى.
    This is a contentious issue that will inspire debates about sovereignty, but if the Council does not take up the issue of climate change, the Group of Twenty (G-20) or other bodies will. UN وأقر بأن هذه المسألة هي مسألة خلافية ستسترشد بها النقاشات حول السيادة، ولكن ما لم يتناول المجلس قضية تغير المناخ، فإن مجموعة العشرين أو هيئات أخرى ستقوم بذلك.
    An increasing number of States had national committees or other bodies to advise Governments on matters relating to humanitarian law. UN وقال إن عددا متزايدا من الدول بها لجان وطنية أو هيئات أخرى لتقديم المشورة إلى الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني.
    While the Section is not formally responsible for monitoring non-governmental organizations in roster status, it has taken the initiative to review the contribution of those organizations to the work of the United Nations or other bodies. UN وفي حين أن القسم غير مسؤول رسميا عن رصد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري من فئة القائمة، فقد بادر إلى استعراض إسهام تلك المنظمات في أعمال الأمم المتحدة أو الهيئات الأخرى.
    Voluntary reporting and reporting by the secretariat or other bodies are not covered. UN ولم يشر إلى الإبلاغ الطوعي أو الإبلاغ الذي تقوم به الأمانة أو الهيئات الأخرى.
    The collection and dissemination by universities, medical or nursing associations, national women's organizations or other bodies of basic data about such traditional practices; UN قيام الجامعات أو الجمعيات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات الأخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛
    However, and in spite of the progress achieved in the implementation of that resolution, we would like to draw attention to the wasted effort and resources and the lack of full coordination with the General Assembly or other bodies in achieving the objectives of that resolution. UN وبالرغم من تحقيق الكثير من التقدم في تنفيذ هذا القرار، فإننا يجب أن نلفت الانتباه إلى الجهد الضائع والموارد المهدرة وعدم التنسيق الكامل مع الجمعية العامة أو الهيئات الأخرى لتحقيق أهداف ذلك القرار.
    Such an historical archive would ensure that a record is kept of crimes against the Palestinian people, and may assist any future action(s) taken by the League or other bodies. UN فمثل هذا الأرشيف التاريخي يضمن الاحتفاظ بسجل للجرائم التي ارتُكبت في حق الشعب الفلسطيني، وقد يساعد عند اتخاذ أي إجراءات في المستقبل من جانب جامعة الدول العربية أو غيرها من الهيئات الأخرى.
    Are any other measures in place to improve the accessibility and approachability of advisory or other bodies - e.g. through holding meetings in regions or areas where minorities reside? UN :: هل هناك أي تدابير لتحسين سهولة الوصول إلى الهيئات الاستشارية أو غيرها من الهيئات والاتصال بها - عن طريق عقد اجتماعات في الأقاليم أو المناطق التي تقطنها الأقليات مثلاً؟
    The Committee or the working group set up by it to consider a communication may, at any time in the course of the examination, obtain through the Secretary-General any documentation from organizations in the United Nations system or other bodies that may assist in the disposal of the communication, provided that the Committee shall afford each party an opportunity to comment on such documentation or information within fixed time limits. UN يجوز للجنة أو للفريق العامل الذي تنشئه للنظر في أحد البلاغات الحصول، عن طريق الأمين العام وفي أي وقت خلال مرحلة النظر، على أي وثائق من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أو من الهيئات الأخرى قد تساعد في البت في ذلك البلاغ، شريطة أن تمنح اللجنة كل طرف فرصة للتعليق على هذه الوثائق أو المعلومات خلال فترات زمنية محددة.
    Action taken or planned by Governments, judicial authorities or other bodies UN رابعا - التدابير التي اتخذتها أو تتوخى اتخاذها حكومات أو هيئات قضائية أو جهات أخرى
    9. With the same end in view, a Meeting of experts on committees or other bodies for the national implementation of international humanitarian law was held in Geneva from 23 to 25 October 1996. UN ٩- ولهذه الغاية نفسها، عُقد في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ اجتماع خبراء يعنى باللجان وغيرها من الهيئات المكلفة بتطبيق القانون الدولي اﻹنساني على الصعيد الوطني.
    These stakeholders may include private sector entities, universities or research organizations, non-governmental organizations operating under the jurisdiction of the State, agencies of the State, or other bodies that play a role in space activities and that will be affected by the proposed regulatory initiative. UN وقد يشمل أصحابُ المصلحة المعنيون كيانات من القطاع الخاص أو جامعات أو مؤسسات أبحاث، أو منظمات غير حكومية تعمل في نطاق الولاية الفضائية للدولة المعنية، أو أجهزة تابعة للدولة، أو غير ذلك من الهيئات التي تقوم بدور في مجال الأنشطة الفضائية التي سوف تمسّها المبادرة التنظيمية الرقابية المقترحة.
    The Conference had to create an institution independent of the political power of States or other bodies and able to adopt fair and impartial decisions. UN ٥٢ - ويتعين على المؤتمر أن ينشىء هيئة مستقلة عن السلطة السياسية للدول أو سائر الهيئات ، وقادرة على اعتماد قرارات عادلة وحيادية .
    5. It was noted that consideration of the term risk evaluation by the Interim Chemical Review Committee is in the context of the Rotterdam Convention and is not to be confused with definitions developed by OECD, WHO or other bodies. UN 5 - ولوحظ أن دراسة مصطلح تقدير المخاطر من جانب اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية تمت في إطار اتفاقية روتردام ويجب ألا يتم الخلط بينه وبين تعاريف طورتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الصحة العالمية أو أي من الهيئات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد