ويكيبيديا

    "or other requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو اشتراطات أخرى
        
    • أو لاشتراطات أخرى
        
    • أو لمتطلبات أخرى
        
    • أو الاحتياجات الأخرى
        
    • أو غيرها من الشروط
        
    Nothing in this article affects any specific obligation to provide certain information, instructions and documents related to the goods pursuant to law, regulations or other requirements of public authorities in connection with the intended carriage. UN 2- ليس في هذه المادة ما يمس بأي واجب محدد بتوفير معلومات وتعليمات ومستندات معيّنة بشأن البضاعة، عملا بما تقرّره السلطات العمومية من قوانين أو لوائح أو اشتراطات أخرى تتعلق بالنقل المعتزم.
    2. Nothing in this article affects any specific obligation to provide certain information, instructions and documents related to the goods pursuant to law, regulations or other requirements of public authorities in connection with the intended carriage. UN 2- ليس في هذه المادة ما يمس بأي واجب محدد بتوفير معلومات وتعليمات ومستندات معيّنة ذات صلة بالبضاعة، عملا بما تقرّره السلطات العمومية من قوانين أو لوائح أو اشتراطات أخرى تتعلق بالنقل المعتزم.
    2. Nothing in this article affects any specific obligation to provide certain information, instructions and documents related to the goods pursuant to law, regulations or other requirements of public authorities in connection with the intended carriage. UN 2 - ليس في هذه المادة ما يمس بأي واجب محدد بتوفير معلومات وتعليمات ومستندات معينة ذات صلة بالبضاعة، عملا بما تقرره السلطات العمومية من قوانين أو لوائح أو اشتراطات أخرى تتعلق بالنقل المعتزم.
    6.4.7.6 The design and manufacturing techniques shall be in accordance with national or international standards, or other requirements, acceptable to the competent authority. UN ٦-٤-٧-٦ ويجب أن تكون تقنيات التصميم والتصنيع مطابقة للمعايير الوطنية أو الدولية أو لاشتراطات أخرى تقبلها السلطة المختصة.
    (b) They are designed to conform to the standards prescribed in the Chapter 6.1 or other requirements at least equivalent to those standards; and UN )ب( أن تصمم وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفصل ٦-١ أو لمتطلبات أخرى مساوية لتلك المعايير على اﻷقل.
    (i) All contracts for the purchase or rental of services, supplies, equipment or other requirements involving commitments in respect of a single requisition or a series of related requisitions exceeding $50,000 but less than $200,000. UN `1 ' جميع العقود المتعلقة بشراء أو استئجار الخدمات أو اللوازم أو المعدات أو الاحتياجات الأخرى التي تتجاوز ارتباطاتها سواء بطلب واحد أو مجموعة طلبات متصل بعضها ببعض مبلغ 000 50 دولار وتقل عن 000 200 دولار.
    18. Literacy, language, religious or other requirements that exclude minorities from the right to vote or to stand for elected office at the national, regional or local level should be removed, as they may breach the prohibition of discrimination and result in minorities not being able to participate effectively in political life. UN 18- وينبغي أن تُلغى الشروط المتعلقة بالتعليم أو اللغة أو الدين أو غيرها من الشروط التي تحرم الأقليات من ممارسة حقها في الانتخاب أو الترشح للمناصب على الصعد الوطنية أو الإقليمية أو المحلية لأن هذه الشروط تنتهك حظر التمييز وتتسبب في عدم قدرة الأقليات على المشاركة في الحياة السياسية مشاركةً فعالة.
    Many global and regional financial institutions and bilateral development funding agencies have established guidelines or other requirements governing procurement with funds provided by them. UN وقد أقر عدد كبير من المؤسسات المالية العالمية والاقليمية ووكالات التمويل الانمائي الثنائية مبادىء توجيهية أو اشتراطات أخرى لتنظيم الاشتراء بما تقدمه من أموال .
    2. Nothing in this article affects any specific obligation to provide certain information, instructions and documents related to the goods pursuant to law, regulations or other requirements of public authorities in connection with the intended carriage. UN 2 - ليس في هذه المادة ما يمس أي واجب محدد بتوفير معلومات وتعليمات ومستندات معينة ذات صلة بالبضائع، عملا بما تقرره السلطات العمومية من قوانين أو لوائح أو اشتراطات أخرى تتعلق بالنقل المعتزم.
    (b) For the carrier to comply with law, regulations or other requirements of public authorities in connection with the intended carriage, provided that the carrier notifies the shipper in a timely manner of the information, instructions and documents it requires. UN (ب) ولامتثال الناقل لما تقرّره السلطات العمومية من قوانين أو لوائح أو اشتراطات أخرى تتعلق بالنقل المعتزم، شريطة أن يبلغ الناقل الشاحن في الوقت المناسب بما يلزمه من معلومات وتعليمات ومستندات.
    (b) The shipper shall mark or label dangerous goods in accordance with any law, regulations or other requirements of public authorities that apply during any stage of the intended carriage of the goods. UN (ب) ويضع الشاحنُ على البضاعة الخطرة علامة أو وسما يتوافق مع أي قانون أو لوائح أو اشتراطات أخرى من جانب السلطات العمومية تكون سارية أثناء أي مرحلة من النقل المعتزم لتلك البضاعة.
    (b) For the carrier to comply with law, regulations or other requirements of public authorities in connection with the intended carriage, provided that the carrier notifies the shipper in a timely manner of the information, instructions and documents it requires. UN (ب) ولامتثال الناقل لما تقرّره السلطات العمومية من قوانين أو لوائح أو اشتراطات أخرى تتعلق بالنقل المعتزم، شريطة أن يبلغ الناقل الشاحن في الوقت المناسب بما يلزمه من معلومات وتعليمات ومستندات.
    (b) The shipper shall mark or label dangerous goods in accordance with any law, regulations or other requirements of public authorities that apply during any stage of the intended carriage of the goods. UN (ب) ويضع الشاحنُ على البضاعة الخطرة علامة أو وسما يتوافق مع أي قانون أو لوائح أو اشتراطات أخرى من جانب السلطات العمومية تكون سارية أثناء أي مرحلة من النقل المعتزم لتلك البضاعة.
    (b) For the carrier to comply with law, regulations or other requirements of public authorities in connection with the intended carriage, provided that the carrier notifies the shipper in a timely manner of the information, instructions and documents it requires. UN (ب) ولامتثال الناقل لما تقرره السلطات العمومية من قوانين أو لوائح أو اشتراطات أخرى تتعلق بالنقل المعتزم، شريطة أن يبلغ الناقل الشاحن في الوقت المناسب بما يلزمه من معلومات وتعليمات ومستندات.
    (b) The shipper shall mark or label dangerous goods in accordance with any law, regulations or other requirements of public authorities that apply during any stage of the intended carriage of the goods. UN (ب) ويضع الشاحن على البضاعة الخطرة علامة أو وسما يتوافق مع أي قانون أو لوائح أو اشتراطات أخرى من جانب السلطات العمومية تكون سارية أثناء أي مرحلة من النقل المعتزم لتلك البضاعة.
    (g) If alternatives to the characteristics of the goods, construction, services, contractual terms and conditions or other requirements set forth in the solicitation documents are permitted, a statement to that effect, and a description of the manner in which alternative tenders are to be evaluated and compared; UN )ز( في حالة السماح ببدائل لخصائص السلع أو الانشاءات أو الخدمات أو لﻷحكام والشروط التعاقدية أو لاشتراطات أخرى محددة في وثائق التماس العطاءات، يدرج بيان بهذا المعنى ووصف للطريقة التي سيجري بها تقييم العطاءات البديلة والمقارنة بينها؛
    (o) If alternatives to the characteristics of the services, contractual terms and conditions or other requirements set forth in the request for proposals are permitted, a statement to that effect and a description of the manner in which alternative proposals are to be evaluated and compared; UN )س( في حالة السماح ببدائل لخصائص الخدمات أو لﻷحكام والشروط التعاقدية أو لاشتراطات أخرى محددة في طلب تقديم الاقتراحات، يدرج بيان بهذا المعنى ووصف للطريقة التي سيجري بها تقييم الاقتراحات البديلة والمقارنة بينها؛
    (f) If alternatives to the characteristics of the subject matter of the procurement, the contractual terms and conditions or other requirements set out in the solicitation documents are permitted, a statement to that effect and a description of the manner in which alternative tenders are to be evaluated; UN (و) في حال السماح ببدائل لخصائص الشيء موضوع الاشتراء أو للأحكام والشروط التعاقدية أو لمتطلبات أخرى مبيّنة في وثائق الالتماس، بياناً بهذا الشأن ووصفاً للكيفية التي يجري بها تقييم العطاءات البديلة؛
    (f) If alternatives to the characteristics of the subject matter of the procurement, contractual terms and conditions or other requirements set out in the solicitation documents are permitted, a statement to that effect, and a description of the manner in which alternative tenders are to be evaluated; UN (و) في حال السماح ببدائل لخصائص الشيء موضوع الاشتراء أو للأحكام والشروط التعاقدية أو لمتطلبات أخرى مبيّنة في وثائق الالتماس، بيانا بهذا الشأن ووصفا للكيفية التي سوف يجري بها تقييم العطاءات البديلة؛
    (a) Contracts for the purchase, rental or sale of services, supplies, equipment or other requirements shall be entered into on behalf of the United Nations only by officials duly authorized for the purpose. UN (أ) لا يبرم عقود شراء أو استئجار أو بيع الخدمات أو اللوازم أو المعدات أو الاحتياجات الأخرى بالنيابة عن الأمم المتحدة إلا الموظفون المفوضون لهذا الغرض حسب الأصول.
    This constituted a breach of financial rule 110.16, which states that contracts for the purchase, rental or sale of services, supplies, equipment or other requirements shall be entered into on behalf of the United Nations only by officials duly authorized for the purpose. UN ويشكل ذلك خرقا للقاعدة المالية 110-16 التي تنص على عدم إبرام عقود شراء أو استئجار أو بيع الخدمات أو اللوازم أو المعدات أو الاحتياجات الأخرى باسم الأمم المتحدة إلا من قبل الموظفين المفوضين لهذا العرض حسب الأصول.
    67. Literacy, language or religious or other requirements that unfairly or disproportionally exclude minority women from the right to vote or from standing for elected office at the national, regional or local level should be removed, given that they breach the prohibition of discrimination and result in women belonging to minorities not being able to effectively participate in political life. UN 67- وينبغي إلغاء الشروط المتعلقة بالتعليم أو اللغة أو الدين أو غيرها من الشروط التي تحرم نساء الأقليات دون وجه حق أو أكثر من غيرهن، من ممارسة حقهن في الانتخاب أو الترشح للمناصب على الصعد الوطنية أو الإقليمية أو المحلية، لأن تلك الشروط مخالفة لحظر التمييز وتعيق قدرة الأقليات على المشاركة في الحياة السياسية بفاعلية.
    63. Literacy, language or religious or other requirements that unfairly or disproportionally exclude minority women from the right to vote or to stand for elected office at the national, regional or local level should be removed, given that they breach the prohibition of discrimination and result in women belonging to minorities not being able to effectively participate in political life. UN 63- ينبغي إلغاء الشروط المتعلقة بالتعليم أو اللغة أو الدين أو غيرها من الشروط التي تحرم نساء الأقليات دون وجه حق أو بشكل غير متناسب، من ممارسة حقهن في الانتخاب أو الترشح للمناصب على الصعد الوطنية أو الإقليمية أو المحلية، لأن هذه الشروط مخالفة لحظر التمييز وتعيق قدرة الأقليات على المشاركة في الحياة السياسية مشاركةً فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد