ويكيبيديا

    "or other types of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو أنواع أخرى من
        
    • أو غير ذلك من أنواع
        
    • أو غيرها من أنواع
        
    • أو أشكال أخرى من
        
    • أو أي نوع آخر من
        
    • أو أية أنواع أخرى من
        
    • أو إلى أنواع أخرى من
        
    • وغير ذلك من أنواع
        
    • أو اﻷنواع اﻷخرى
        
    Some have adopted programmes of environmentally sustainable development, and others have called for sustainable human development while still others have talked of conservation or other types of environmental plans. UN فبعضها اعتمد برامج للتنمية المستدامة بيئيا، وبعض آخر دعا إلى التنمية البشرية المستدامة، بينما تتحدث وكالات أخرى عن خطط الحفظ أو أنواع أخرى من الخطط البيئية.
    In the past, the Commission on Human Rights, the Secretary-General or the High Commissioner has established commissions of inquiry or other types of investigation teams. UN وفي الماضي قامت لجنة حقوق الإنسان أو الأمين العام أو المفوض السامي بإنشاء لجان تحقيق أو أنواع أخرى من أفرقة التحقيق.
    18. Refugees and displaced persons are frequently a large category of victims following the use of force or other types of violence. UN ٨١- إن اللاجئين والمهجرين يشكلون في أكثر اﻷحيان فئة كبيرة من ضحايا استخدام القوة أو غير ذلك من أنواع العنف.
    Turkmenistan shall not possess, produce or disseminate nuclear, chemical, bacteriological or other types of weapons of mass destruction, nor shall it allow the establishment of military bases of foreign States in its territory. UN ليس لتركمانستان أن تملك أو تنتج أو توزّع أسلحة نووية أو كيميائية أو جرثومية أو غيرها من أنواع أسلحة الدمار الشامل، ولا أن تسمح بأن تقام على أرضها قواعد عسكرية لدول أجنبية.
    (c) Number and percentage of reported violations under both (a) and (b) which have resulted in either a court decision or other types of follow-up; UN (ج) عدد ونسبة الانتهاكات المبلغ عنها تحت البندين (أ) و(ب) أعلاه والتي أفضت إلى قرار محكمة أو أشكال أخرى من المتابعة؛
    Thus, acts of prostitution are sexual acts carried out indiscriminately with one or more persons for a consideration or other types of remuneration or promise of economic gain. UN فأفعال البغاء يقصد بها اﻷفعال الجنسية التي تتم مع شخص أو أكثر دون تمييز، مقابل عوض أو أي نوع آخر من المكافأة أو وعد بربح مادي.
    (1) The transmission of statements, documents or other types of evidence obtained in the course of an investigation or a trial conducted by the Court; and UN (1) إحالة أية بيانات أو مستندات أو أية أنواع أخرى من الأدلة تم الحصول عليها في أثناء التحقيق أو المحاكمة اللذين أجرتهما المحكمة؛
    It should be noted that when cluster munition remnants are combined with mines or other types of ERW then the operational approach taken will need to be adjusted to suit the contamination mix. UN وتجدر الإشارة إلى أنه عندما تمتزج هذه الذخائر بالألغام أو أنواع أخرى من مخلفات الحرب من المتفجرات يتطلب الأمر تكييف النهج العملي مع تركيبة التلوث.
    She wished to know the percentage of rural women in the total population, the proportion of women engaged in agriculture or other types of economic activity and the proportion of women confined to domestic work. UN وهي تود أن تعرف نسبة النساء الريفيات في مجموع السكان، ونسبة النساء اللائي يعملن في الزراعة أو أنواع أخرى من النشاط الاقتصادي ونسبة النساء اللائي يقتصر نشاطهن على العمل المنزلي.
    African oil countries as well as Indonesia have relied on TNCs through PSAs, accompanied often by joint ventures or other types of capital participation. UN وقد اعتمدت بلدان النفط الأفريقية وكذا إندونيسيا على الشركات عبر الوطنية من خلال اتفاقيات اقتسام الإنتاج، والمصاحبة غالباً للمشاريع المشتركة أو أنواع أخرى من المشاركة في رأس المال.
    In addition, inmates have a right to buy food items at the shop of the prison T-2 or to receive them in parcels or other types of transfers. UN وإضافة إلى ذلك، يحقّ للسجناء شراء مواد غذائية من متجر سجن T-2 أو تلقيها في طرود أو أنواع أخرى من التحويلات.
    number and percentage of reports which have resulted in either a court decision or other types of follow-up; and UN (ب) عدد ونسبة التقارير التي ترتب عليها حكم محكمة أو أنواع أخرى من المتابعة؛
    Side by side with this deficiency picture in Brazil, an epidemic of obesity or other types of lipaemia and related cardiovascular diseases has been detected. This is an unprecedented epidemiological situation. UN 393- وإلى جانب صورة هذا النقص في التغذية في البرازيل، جرى الكشف عن حالة وبائية من البدانة أو أنواع أخرى من دهونة الدم وما يتعلق بها من أمراض القلب والأوعية الدموية، وهي حالة وبائية لم يسبق لها مثيل.
    It may also take the form, as in some countries, of organized formal regional links between groups of larger companies, such as has taken place in the United Kingdom and some of the countries of Eastern Europe, or in the creation of enterprise agencies or other types of associations, such as exist in Kenya or South Africa, to give but two examples. UN ويمكن أيضاً أن يتخذ شكل صلات اقليمية رسمية منظمة بين مجموعات الشركات الكبيرة، مثلما حدث في المملكة المتحدة وبعض بلدان أوروبا الشرقية، أو شكل وكالات مشاريع أو غير ذلك من أنواع الرابطات، مثل تلك الموجودة في كينيا أو جنوب أفريقيا، إذا لم نذكر سوى هذين المثالين.
    A high potential role would also include developing new sources of finance including information and the promotion of special programmes, co-financing arrangements or other types of financing coalitions. UN أما التفسير الذي يأخذ بالدور العالي الامكانات، فإنه يعني أن هذا الدور يشمل أيضا تنمية مصادر تمويل جديدة بما في ذلك المعلومات، والنهوض ببرامج خاصة وبترتيبات مشاركة في التمويل أو غير ذلك من أنواع تحالفات التمويل.
    This means that the Cubans have to register on-site at a higher rate than if they had been able to pay months in advance, as do their peers with access to credit cards or other types of accounts. UN وهذا ما يعني أن الكوبيين يضطرون إلى التسجيل على عين المكان بسعر أعلى من السعر الذي كانوا سيدفعونه لو كان بوسعهم الدفع أشهرا مقدما، كما يفعل أقرانهم الذين يستخدمون بطاقات ائتمان أو غير ذلك من أنواع الحسابات.
    The degree of verifiability is not judged solely on the basis of whether or not the agreement contains detailed provisions for data exchanges, on-site inspections or other types of cooperative arrangements. UN إن مدى إمكانية التحقق لا يحكم عليه فقط على أساس ما إذا كان الاتفاق يتضمن أولا يتضمن أحكاما مفصلة لتبادل البيانات، وعلميات تفتيش في الموقع أو غيرها من أنواع التدابير التعاونية.
    On the other hand, it is totally unacceptable to create any unilateral or small group regimes outside the global systems or, in the name of nonproliferation, to impose unjustified economic or other types of sanctions against other countries. UN ومن غير المقبول مطلقاًً من الناحية الأخرى استحداث أي نظم ثنائية أو لمجموعة صغيرة خارج نطاق النظم العالمية أو أن تفرض باسم عدم الانتشار عقوبات اقتصادية غير مبررة أو غيرها من أنواع العقوبات على بلدان أخرى.
    (a) documents, statements, or other types of information which describe the identity and probable location of the person sought; UN )أ( المستندات أو البيانات أو غيرها من أنواع المعلومات التي تصف هوية الشخص المطلوب والمكان الذي يحتمل أن يوجد فيه؛
    (c) Number and percentage of reported violations under both (a) and (b) which have resulted in either a court decision or other types of follow-up; UN (ج) عدد ونسبة الانتهاكات المبلغ عنها تحت البندين (أ) و(ب) أعلاه والتي أفضت إلى قرار محكمة أو أشكال أخرى من المتابعة؛
    (c) Number and percentage of reported violations under both (a) and (b) which have resulted in either a court decision or other types of follow-up; UN (ج) عدد ونسبة الانتهاكات المبلغ عنها تحت البندين (أ) و(ب) أعلاه والتي أفضت إلى قرار محكمة أو أشكال أخرى من المتابعة؛
    These legal provisions enable the authorities to prosecute and punish the perpetrators of terrorist acts or other types of aggression against other countries and establish punishments ranging from 4 years of imprisonment to the death penalty. UN وتخول هذه الأحكام القانونية السلطات مقاضاة ومعاقبة مرتكبي الأعمال الإرهابية أو أي نوع آخر من الاعتداءات ضد الدول الأخرى، وتنص على عقوبات تتراوح من السجن لمدة 4 سنوات إلى عقوبة الإعدام.
    Although the security dimensions of poverty, environmental degradation, violations of human rights, including racial discrimination, and economic tensions were recognized, security remained primarily understood as security of the State from foreign intervention or other types of armed conflict. UN وبالرغم من الاعتراف باﻷبعاد اﻷمنية للفقر وتدهور البيئة وانتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التمييز العنصري، والتوترات الاقتصادية، فإن مسألة اﻷمن ظلت تعني قبل كل شيء أمن الدولة من التدخل اﻷجنبي أو أية أنواع أخرى من النزاعات المسلحة.
    (b) number and percentage of reports that have resulted in either a court decision or other types of follow-up; and UN (ب) عدد التقارير التي أدت إما إلى صدور قرار عن محكمة بشأنها أو إلى أنواع أخرى من المتابعة ونسبتها المئوية؛
    The remaining 15 per cent of the population discharge their sewage into the ground through sedimentation ponds, infiltration installations or other types of mechanical/biological treatment. UN وأما نسبة 15 في المائة المتبقية فهي تصرف فضلاتها في باطن الأرض إما باستعمال برك الترسب وإنشاءات للترشيح وغير ذلك من أنواع المعالجة الآلية أو البيولوجية.
    (1) If the documents or other types of evidence have been obtained with the assistance of a State, such transmission shall require the consent of that State;The relationship with article 92 needs to be considered. UN )١( إذا كانت الوثائق أو اﻷنواع اﻷخرى من اﻷدلة قد تم الحصول عليها بمساعدة إحدى الدول، تتطلب اﻹحالة موافقة تلك الدولة؛)٦٣(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد