ويكيبيديا

    "or part thereof" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو جزء منه
        
    • أو جزء منها
        
    • أو لجزء منه
        
    • أو لجزء منها
        
    • أو نشر جزء منه
        
    • أو جزءاً منها
        
    • أو جزء من
        
    • أو جزءا منها
        
    • أو جزءاً منه
        
    • بهذا الاعتماد كلياً أو جزئياً
        
    51. The TEC may decide at any time that a meeting or part thereof should be closed to observers. UN 51- ويمكن للجنة أن تقرر في أي وقت إغلاق اجتماع ما أو جزء منه في وجه المراقبين.
    51. The TEC may decide at any time that a meeting or part thereof should be closed to observers. UN 51- ويمكن للجنة أن تقرر في أي وقت إغلاق اجتماع ما أو جزء منه في وجه المراقبين.
    Therefore, all recommended compensation amounts are presented in multiples of USD 1,000, except where the Panel recommends payment in full of any claim or part thereof. Central Bank of Kuwait UN ولذلك تُعرض جميع مبالغ التعويضات الموصى بها معبراً عنها بمضاعفات ال000 1 دولار، باستثناء الحالات التي يوصي فيها الفريق بدفع كامل مبلغ أي مطالبة أو جزء منها.
    Therefore, all recommended compensation amounts are presented in multiples of US$1,000, except where the Panel recommends payment in full of any claim or part thereof. UN ولذلك تعرض جميع مبالغ التعويضات الموصى بها معبّراً عنها بآلاف دولارات الولايات المتحدة إلا إذا ما أوصى الفريق بدفع كامل مبلغ أي مطالبة أو جزء منها.
    Option 2: The crime of aggression has the object or result of establishing a military occupation of, or annexing the territory of another State or part thereof. UN الخيار 2: يكون هدف العمل العدواني أو نتيجته الاحتلال العسكري لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه أو ضمه.
    Deprivation of liberty in the form of imprisonment for the entire term of the sentence or part thereof may be imposed on: UN ويجوز فرض تأدية عقوبة الحرمان من الحرية في السجن وذلك لفترة الحكم كلها أو لجزء منها على:
    The State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. UN 39- تُشجَّع الدولة الطرف المستعرَضة على ممارسة حقها السيادي في نشر تقرير استعراضها القُطري أو نشر جزء منه.
    40. The Committee may decide at any time that a meeting or part thereof should be closed to observers. UN 40- ويمكن للجنة أن تقرر في أي وقت إغلاق اجتماع ما أو جزء منه في وجه المراقبين.
    While the report will remain confidential, the State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. UN وفي حين أن التقرير يظل سرِّياً، تشجَّع الدولة المستعرَضة على ممارسة حقها السيادي في نشر تقريرها الاستعراضي القطري أو جزء منه.
    No donor may give up any of his organs or part thereof for a material consideration or for purposes of profit. Every donor has the right to be treated in State hospitals and at State expense. UN `6` أن لا يتم تنازل المتبرع عن أحد أعضائه أو جزء منه لقاء بدل مادي أو بغاية الربح وعلى أن يكون له الحق بالعلاج في مشافي الدولة وعلى نفقتها.
    Accordingly, an offence is deemed to have been committed in Syrian territory where the act constituting its material basis, or part thereof, is committed in Syrian territory, even where the outcome of the offence occurs in another territory. UN وتطبيقاً لهذه القاعدة، فإن الجريمة تعتبر مرتكبة في الإقليم السوري إذا ارتكب فيه الفعل الذي يقوم به ركنها المادي، أو جزء منه ولو تحققت نتيجتها في إقليم آخر.
    an armed attack directed by a State against the territorial integrity or political independence of another State when this armed attack was undertaken in manifest contravention of the Charter of the United Nations with the object or result of establishing a military occupation of, or annexing, the territory of such other State or part thereof by armed forces of the attacking State. UN هجوم مسلح من جانب دولة ما ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي لدولة أخرى عندما يكون هذا الهجوم المسلح منافيا بشكل ظاهر لميثاق اﻷمم المتحدة ويكون هدفه أو نتيجته الاحتلال العسكري أو الضم ﻹقليم الدولة اﻷخرى أو جزء منه من قبل القوات المسلحة للدولة القائمة بالهجوم.
    Therefore, all recommended compensation amounts are presented in multiples of USD 1,000, except where the Panel recommends payment in full of any claim or part thereof. UN ولذلك، تعرض جميع مبالغ التعويضات الموصى بها معبّراً عنها بآلاف الدولارات إلا إذا أوصى الفريق بدفع كامل مبلغ المطالبة أو جزء منها.
    It had been proposed that the Code, or part thereof, should be incorporated in the statute, that the provisions of the two texts should be made compatible, and that the draft Code should be transmitted to the Preparatory Committee. UN وأشار الى اقتراح بشأن إدماج المدونة أو جزء منها في النظام اﻷساسي، وكفالة التوافق بين أحكام النصين، وإحالة مشروع المدونة إلى اللجنة التحضيرية.
    In explaining in any given case why a claim or part thereof has been reduced or rejected the Panel has sometimes used one or more of the following shorthand expressions, the weight of which will necessarily vary from case to case: UN 125- وفي شرح سبب تخفيض أو رفض المطالبة أو جزء منها في أي حالة بعينها، استخدم الفريق أحياناً واحداً أو أكثر من التعبيرات المختزلة التالية التي يتفاوت وزنها بالضرورة من حالة إلى حالة:
    In reporting on the verification and valuation of the third instalment part three claims, the Panel has confirmed, by way of note to the relevant claim or part thereof, whether some or all parts of the claims fall below the level of materiality adopted by the Panel. UN وأكد الفريق في معرض تقديمه تقارير عن التحقّق والتقييم للجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات ما إذا كان بعض هذه المطالبات أو جميع أجزائها دون مستوى الأهمية النسبية الذي اعتمده، عن طريق الإشارة إلى المطالبة المعنية أو جزء منها.
    Option 2: has the object or result of establishing a military occupation of, or annexing, the territory of another State or part thereof. UN الخيار 2: يكون هدف العمل العدواني أو نتيجته الاحتلال العسكري لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه أو ضمه.
    the invasion or attack by the armed forces of a State of the territory of another State, or any military occupation, however temporary, resulting from such invasion or attack, or any annexation by the use of force of the territory of another State or part thereof; UN قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو الهجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، ولو كان مؤقتاً، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    In reporting on the verification and valuation of the third instalment part two claims, however, the Panel has reported only those adjustments that fall above a de minimis level, which the Panel has established as 1 per cent of the total adjustments made by the Panel for each claim or part thereof. UN بيد أن الفريق، لم يشر، ضمن تقريره عن التحقق من مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة وتقييمها، إلاّ إلى التسويات التي تفوق حداً أدنى بعينه، والذي حدده الفريق ب1 في المائة من مجموع التسويات التي يجريها الفريق لكل مطالبة أو لجزء منها.
    38. The State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. UN 38- تشجَّع الدولة الطرف المستعرَضة على ممارسة حقها السيادي في نشر تقريرها الاستعراضي أو القُطري أو نشر جزء منه.
    When the United Nations provides that service or part thereof, the troop/police contributor does not receive reimbursement for the applicable category or subcategory. UN وعندما تقدِّم الأمم المتحدة تلك الخدمة أو جزءاً منها لا تسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف المنطبقة عن الفئة أو الفئة الفرعية.
    The Panel found, however, that repairs may have extended the useful life of the property repaired, or part thereof, and made adjustments for inadequate accounting for depreciation in relevant repair claims. UN بيد أن الفريق رأى أن عمليات الإصلاح ربما أطالت فترة صلاحية الممتلكات أو جزء من الممتلكات التي يتم إصلاحها، فأدخل تعديلات روعي فيها الحساب غير الصحيح لبند الإهلاك في مطالبات الإصلاح ذات الصلة.
    The guardianship child can also change his or her whole name or part thereof, under the Registrar General's (Change of Name) Rules 2011, in order to use the name or surname preferred by the guardians. UN ويمكن للطفل الموصى عليه أن يغيِّر اسمه كله أو جزءاً منه بموجب المادة 2100 من السجل العام (تغيير الاسم)، لاستخدام اسم أو لقب يفضله الوصيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد