ويكيبيديا

    "or partly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو جزئيا
        
    • أو جزئياً
        
    • أو جزئية
        
    • أو جزئي
        
    • أو الجزئي
        
    • جزئياً أو
        
    • جزئيا أو
        
    • أو بشكل جزئي
        
    • أو بعضها
        
    • أو جزئيًّا
        
    Second, a group of environmental treaties contains express language making them wholly or partly inapplicable in times of armed conflict. UN ثانيا، تتضمن مجموعة من المعاهدات البيئية صيغة صريحة تجعلها غير سارية كليا أو جزئيا في أوقات النزاع المسلح.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or partly by Sea UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or partly by Sea. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    Some 50 per cent of the world's hungry are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods, but lack sufficient access to productive resources such as land, water and seeds. UN ونحو 50 في المائة من جياع العالم هم أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يعتمدون أساساً أو جزئياً على الزراعة لكسب رزقهم، ولكنهم يفتقرون إلى فرص كافية للحصول على الموارد الإنتاجية مثل الأرض والماء والبذور.
    Several meetings of the working group fully or partly were held in informal setting. UN وعُقدت عدة جلسات للفريق العامل بالكامل أو جزئياً في إطار غير رسمي.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or partly by Sea. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or partly by Sea. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or partly by Sea. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or partly by Sea. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or partly by Sea UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا
    Draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea UN مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا
    Draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea UN مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا
    Draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea UN مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا
    Draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea UN مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا
    Finally, the author states that it has not been proved that the non-disclosure of the unknown fact in issue is wholly or partly attributable to him. UN وأخيراً، يذكر صاحب البلاغ أنه لم يثبت أن عدم كشف الوقائع المجهولة المعنية يعزى إليه كلياً أو جزئياً.
    Draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea UN مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً
    Draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea UN مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً
    Draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea UN مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً
    This means that the costs of legal assistance will be wholly or partly covered by the state. UN وهذا يعني أن تكاليف المساعدة القانونية سوف تتحملها الدولة كلياً أو جزئياً.
    The representative stated that the law penalized any male person for knowingly living, wholly or partly, on the earnings of prostitution or soliciting for an immoral purpose. UN وذكرت الممثلة أن القانون يعاقب أي شخص من الذكور يعيش بصفة كلية أو جزئية وهو يعلم على المكاسب من البغاء أو التحريض على الفجور.
    To finance, wholly or partly, new environmental initiatives undertaken within and outside the United Nations system so as to fulfil the policy-guidance role of UNEP; UN القيام، على نحو كلي أو جزئي بتمويل المبادرات البيئية الجديدة داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الاضطلاع بدور التوجيه السياسي الذي يتولاه البرنامج؛
    Reissuance: this is the personal formality by which the citizen requests the reissuance of a lost, totally destroyed or partly destroyed DUI card. UN إعادة الإصدار: وهذه العملية هي الإجراء الشخصي الذي يطلب المواطن بواسطته إعادة إصدار وثيقة الهوية الوحيدة في حال ضياعها أو تلفها الكلي أو الجزئي.
    - Promoting training for aliens or persons of foreign origin and for the staff of bodies working exclusively or partly for such persons; UN - تشجيع تدريب الأجانب أو الأشخاص المنحدرين من أصل أجنبي وموظفي الدوائر التي تعنى جزئياً أو كلياً بهؤلاء الأشخاص؛
    1. Visiting professor at the University of Marien Ngouabi of the Congo and of the Association of Wholly or partly French Language Universities (AUPELF) (19761977); UN أستاذ زائر بجامعة ماريان نغوابي بالكونغو في إطار رابطة الجامعات الفرنسية اللغة جزئيا أو كليا، 1976-1977
    The existing legislation enables low-earners and welfare beneficiaries to have their rights and interests protected before courts or public bodies with the professional assistance that is fully or partly financed by the state. UN ويمكّن التشريع الحالي الأشخاص ذوي الدخل المنخفض والمستفيدين من إعانات الرعاية الاجتماعية من حماية حقوقهم ومصالحهم أمام المحاكم أو الهيئات العامة وذلك بمساعدة محام تدفع الدولة أتعابه بالكامل أو بشكل جزئي.
    In any event, the Law applies to anyone who participates, whether as principal or as accomplice, in an offence occurring totally or partly in Iraq, even if his participation takes place outside the country, as follows: UN وفي جميع الأحوال يسري القانون على كل من ساهم في جريمة وقعت كلها أو بعضها في العراق ولو كانت مساهمته في الخارج سواء أكان فاعلا أو شريكا. وكما يأتي:
    25. In Sierra Leone, there was no explicit legal prohibition on foreign donors or on legal entities wholly or partly owned by the State from funding political parties or prospective candidates for public office, although the Political Parties Act required contributions to come from voters registered in the country. UN 25- وفي سيراليون، ليس هناك حظر قانوني صريح على المانحين الأجانب أو الكيانات القانونية المملوكة كليًّا أو جزئيًّا للدولة فيما يخص تمويلَ الأحزاب السياسية أو المرشحين المرتقبين لشغل مناصب عمومية؛ وإن يكن قانون الأحزاب السياسية يشترط أن تكون المساهماتُ واردةً من مُصوِّتين مسجَّلين في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد