ويكيبيديا

    "or partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو شراكة
        
    • أو الشراكة
        
    • أو الاقتران
        
    • أو المعاشرة
        
    • أو شراكات
        
    It also faced the task of making globalization work to its advantage, since thus far, globalization had only resulted in the absorption of its economy, rather than any true participation or partnership. UN فهي تواجه أيضاً مهمة جعل العولمة تعمل لصالحها، لأن العولمة حتى الآن لم تزد على أن استوعبت اقتصاد البلد بدلاً من أن تقدم له أي مشاركة أو شراكة حقيقية.
    Detention oversight, remediation, training and other torture prevention measures should remain an essential aspect of any international support mandate or partnership with Afghan forces post2014. UN وينبغي أن تظل الرقابة على الاحتجاز، والإصلاح، والتدريب، وغير ذلك من تدابير توقّي التعذيب، جانباً أساسياً من جوانب أي ولاية دعم دولية أو شراكة مع القوات الأفغانية بعد عام 2014.
    Any dialogue or partnership with indigenous peoples on sustainable development must be based on recognition, protection and respect for this fundamental principle. UN ويجب أن يقوم أي حوار أو شراكة مع الشعوب الأصلية بشأن التنمية المستدامة على أساس الاعتراف بهذا المبدأ الأساسي وحمايته واحترامه.
    any statutory body and any partnership or other body in which the Government has a controlling interest or over which it has effective control, including any director, member, manager or other officer of such body or partnership, or of its controlling body; and, UN :: أية هيئة قانونية وأية شراكة أو هيئة أخرى يكون للحكومة مصلحة كبرى أو تحكم فعال فيها، بما في ذلك أي مدير أو عضو أو رئيس أو موظف في تلك الهيئة أو الشراكة أو في الهيئة التي تتحكم فيها؛
    In line with the UN-Women universal mandate, headquarters will continue to engage with countries directly, as appropriate, depending on the nature of support required or partnership envisaged, in particular in countries where UN-Women has no programmatic presence. UN وطبقا للولاية العالمية المخولة للهيئة، سوف يستمر المقر في التفاعل مع البلدان مباشرة، عند الاقتضاء، وفقا لطبيعة الدعم المطلوب أو الشراكة المتصورة، وذلك بالأخص في البلدان التي ليس للهيئة برامج فيها.
    The Committee notes with concern the modification of the Civil Code of 12 June 2009, which prohibits marriage or partnership with a person with no regular residence status in Switzerland. UN 21- وتحيط اللجنة علما مع القلق بتعديـل القانـون المدني المؤرخ في 12 حزيران/ يونيه 2009 الذي يحظر الزواج أو الاقتران بشخص لا يتمتع بإقامة قانونية في سويسرا.
    A total of 372 or 65.80% of women with experience in marriage or partnership were exposed to some forms of violence originating from their husband or partner. UN وتعرض ما مجموعه 372 امرأة، أو 65.8 في المائة، ممن كانت لديهن تجربة في الزواج أو المعاشرة لشكل من أشكال العنف من قبل الزوج أو العشير.
    50. To date, no body or partnership has been created for the exploration, exploitation or management of transboundary oil and gas. UN 50 - لم تُنشأ حتى الآن أي هيئات أو شراكات من أجل استكشاف موارد النفط والغاز العابرة للحدود أو استغلالها أو إدارتها.
    The intention is to develop and refine concepts and plans, some of which already exist within the system, in a manner which would ultimately lead to the creation of a cooperative crisis management network or partnership that would serve the Organization as a whole. UN والمقصود هو وضع وصقل مفاهيم وخطط، بعضها موجود بالفعل داخل المنظومة، بطريقة من شأنها أن تؤدي في نهاية المطاف إلى إنشاء شبكة أو شراكة تعاونية لإدارة الأزمات تخدم المنظمة ككل.
    More specifically, UNCTAD was asked to explore ways to enhance the private sector; convert informal activities into formal economic activities; further develop ideas on financial charters; and enhance European Union relations with Africa through a new joint European Union-Africa strategy or partnership. UN وزيادة في التحديد، طُلِب إلى الأونكتاد أن يستكشف سُبُلاً لتعزيز القطاع الخاص؛ وتحويل الأنشطة غير الرسمية إلى أنشطة اقتصادية رسمية؛ ومواصلة تطوير أفكار بشأن المواثيق المالية؛ وتعزيز علاقات الاتحاد الأوروبي بأفريقيا من خلال استراتيجية جديدة مشتركة أو شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    More specifically, UNCTAD was asked to explore ways to enhance the private sector; convert informal activities into formal economic activities; further develop ideas on financial charters; and enhance European Union relations with Africa through a new joint European Union-Africa strategy or partnership. F. Review of developments and issues in the post-Doha work programme of particular concern to developing countries UN وزيادة في التحديد، طُلِب إلى الأونكتاد أن يستكشف سُبُلاً لتعزيز القطاع الخاص؛ وتحويل الأنشطة غير الرسمية إلى أنشطة اقتصادية رسمية؛ ومواصلة تطوير أفكار بشأن المواثيق المالية؛ وتعزيز علاقات الاتحاد الأوروبي بأفريقيا من خلال استراتيجية جديدة مشتركة أو شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    " Person " means any individual or partnership or any public or private body, whether corporate or not, including a State or any of its constituent subdivisions. UN " الشخص " يعني أي فرد أو شراكة أو أي هيئة عامة أو خاصة، سواء أكانت شركة أم لا، بما في ذلك الدولة أو أي من التقسيمات الفرعية المكوﱠنة منها.
    37. At present El Salvador has no joint body or mechanism or partnership with neighbouring States on prospecting for or exploitation of shared oil and/or gas resources. UN 37 - لا يوجد في السلفادور حاليا أي هيئة أو آلية مشتركة أو شراكة مع الدول المجاورة من أجل التنقيب عن الموارد المشتركة من النفط و/أو الغاز، أو استغلالها.
    31. Cuba has no joint body, mechanism or partnership for transboundary oil and gas resource prospecting, exploitation or management with neighbouring States. UN 31 - لا تدخل كوبا مع الدول المجاورة في أي هيئة أو آلية مشتركة أو شراكة فيما يتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها وإدارتها.
    51. The sum of proposals listed in table 3 calls for a global technology facilitation mechanism (or technology sharing facility, clearing house, or partnership) consisting of the following: UN 51 - ويدعو موجز المقترحات الواردة في الجدول 3 إلى الأخذ بآلية عالمية لتيسير التكنولوجيا (أو مرفق لتبادل التكنولوجيا، أو شراكة) تكون عناصرها كما يلي:
    Projects could be funded through collaboration or partnership with international organizations such as the United Nations Education, Scientific and Cultural Organization, the World Bank or StEP. UN ويمكن تمويل المشاريع من خلال التعاون أو الشراكة مع المنظمات الدولية مثل اليونسكو والبنك الدولي وأمانة مبادرة حل مشكلة النفايات الإلكترونية.
    These activities were largely conducted in cooperation with and/or partnership with civil society organizations and international organizations, including United Nations agencies and programmes. UN وقد نفذت هذه الأنشطة أساساً بالتعاون و/أو الشراكة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية، بما في ذلك وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    237. Marriage is the foundation of the family and no other manner of forming a family is recognized, including cohabitation or partnership. UN 237- إن أساس الأسرة هو الزواج، ولا يُعتَرف بأي نمط آخر من الأنماط المكوّنة للأسرة، كالمُعايشة أو الشراكة.
    A brief survey was disseminated to members of civil society and the private sector, parliamentarians and others to gather views on experiences with the United Nations, including lessons learned, barriers to meaningful exchange or partnership and ideas for overcoming the barriers. UN فقد وزعت دراسة استقصائية موجزة على مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص والنواب البرلمانيين وجهات أخرى لاستطلاع آرائها بشأن تجاربها في التعامل مع الأمم المتحدة، بما في ذلك الدروس المستفادة والعوائق التي تعترض سُبُل التبادل المجدي أو الشراكة المجدية والأفكار الكفيلة بالتغلب على هذه العوائق.
    If a proposed partner or partnership includes greater risk, then being transparent about the risk and the process for managing it, as well as being clear about the potential reward of engagement, can ensure that the integrity of the United Nations is maintained. UN فإذا كان الشريك المقترح أو الشراكة المقترحة تنطوي على مخاطر أكبر، فإن توخي الشفافية إزاء تلك المخاطر وعملية إدارتها والوضوح بشأن الفوائد التي يحتمل أن يثمر عنها العمل في إطار تلك الشراكة، من شأنهما كفالة الحفاظ على نزاهة الأمم المتحدة.
    40. HR Committee noted with concern the modification of the Civil Code of 12 June 2009 prohibiting marriage or partnership with a person who does not have regular residence status in Switzerland. UN 40- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق تعديل القانون المدني المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2009 الذي يحظر الزواج أو الاقتران بشخص لا يتمتع بوضع الإقامة القانوني في سويسرا.
    As well, in case of nullification of marriage, divorce, legal separation or cancellation of registration as a partner of a national of the European Union or the European Economic Space with a national of a State outside those perimeters, the latter person retains the right to residency if he or she can demonstrate especially severe circumstances, such as having been the victim of violence during the marriage or partnership. UN وفضلا عن ذلك، ففي حالة بطلان الزواج أو الطلاق أو الانفصال القانوني أو إلغاء التسجيل كعشير/ عشيرة من مواطني الاتحاد الأوروبي أو المنطقة الاقتصادية الأوروبية من مواطن/ مواطنة من دولة خارج هذا النطاق، يحتفظ الأخير بالحق في الإقامة إذا تمكن/ تمكنت من إثبات ظروف قاهرة بصفة خاصة، مثل كون الشخص ضحية للعنف أثناء الزواج أو المعاشرة.
    UNIFEM proposes that some flexibility be retained, on a case-by-case basis, with the Executive Director to accommodate specific donor contributions where strategic priorities and/or partnership and harmonization goals are involved and where the volume of the contribution far exceeds the current norm. UN 20 - ويقترح صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الإبقاء على قدر من المرونة يطبق على أساس كل حالة على حدة ويتيح للمدير التنفيذي التعامل بما يتناسب مع مساهمات معينة مقدمة من المانحين تتعلق بأولويات استراتيجية و/أو شراكات وبمواءمة الأهداف، وحيثما يجاوز حجم المساهمة بكثير المعيار الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد