This conforms to the Committee's view that the Covenant applies to all areas where Israel maintains geographical, functional or personal jurisdiction. | UN | وهذا قول يتفق ورأي اللجنة بأن العهد ينطبق في جميع المناطق التي تمارس فيها إسرائيل ولاية جغرافية أو وظيفية أو شخصية. |
This conforms to the Committee's view that the Covenant applies to all areas where Israel maintains geographical, functional or personal jurisdiction. | UN | وهذا قول يتفق ورأي اللجنة بأن العهد ينطبق في جميع المناطق التي تمارس فيها إسرائيل ولاية جغرافية أو وظيفية أو شخصية. |
unlawfully destroying or damaging any real or personal property belonging to the government of the foreign State or of a part of the foreign State. | UN | :: تدمير ممتلكات عقارية أو شخصية تعود لحكومة الدولة الأجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية أو الإضرار غير المشروع بها. |
Barriers to successful adjustment include those within the host society as well as individual or personal ones. | UN | وعوائق التكيف الناجح تتضمن العوائق الموجودة داخل المجتمع المضيف، فضلا عن العوائق الفردية أو الشخصية. |
Under this status women’s chances for economic or personal development are limited given that those opportunities are dependent on the husband. | UN | وفي ظل لهذا الوضع، فإن فرص المرأة للتنمية الاقتصادية أو الشخصية محدودة بالنظر إلى أن تلك الفرص متوقفة على الزوج. |
They provided EMPRETEC with policy advice and counsel; some of them also participated in business project implementation on a private or personal basis. | UN | وهم يقدمون لبرنامج امبريتيك النصيحة والمشورة فيما يتعلق بالسياسات؛ ويشارك بعضهم أيضا في تنفيذ مشروعات تجارية على أساس خاص أو شخصي. |
We can't make exceptions because it's convenient, or personal. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن تجعل استثناءات لأنها مريحة، أو شخصية. |
I'm not showing anyone my cards anymore... business or personal. | Open Subtitles | لن أعطي بعد الأن بطاقاتي لأي أحد تجارية أو شخصية |
Even in the absence of a dangerous situation in the country of origin, a residence permit may be considered on urgent humanitarian or personal grounds or based on substantial public interests. | UN | وحتى عند عدم وجود حالة خطيرة في البلد الأصلي، يمكن النظر في منح رخصة إقامة لأسباب إنسانية أو شخصية طارئة أو على أساس مصالح عامة حقيقية. |
Such violations are perpetrated by States and/or non-State actors, often in a climate of impunity, and they may originate from different political, religious, ideological or personal motives. | UN | وترتكب الدول والجهات الفاعلة من غير الدول هذه الانتهاكات في مناخ يسوده الإفلات من العقاب، في الكثير من الأحيان، وقد تُرتكب هذه الانتهاكات بدوافع سياسية أو دينية أو إيديولوجية أو شخصية مختلفة. |
Conflict of interest arises when an auditor, who should be in a position of trust, has competing professional or personal interests that can influence his or her impartial judgement. | UN | وينشأ تضارب المصالح عندما تكون لمراجِع الحسابات، الذي ينبغي أن يكون محل ثقة، مصالح مهنية أو شخصية متنافسة يمكن أن تؤثر على حكمه المحايد. |
This circumstance as well as the fact that most applications are submitted on economic or personal reasons and not on the basis of the Geneva Refugee Convention explain the relatively low number of recognized refugees in Liechtenstein. | UN | ويُعزى الانخفاض النسبي في عدد اللاجئين المعترَف بهم إلى هذا الواقع الخاص بليختنشتاين وإلى كون معظم الطلبات تقدَّم لأسباب اقتصادية أو شخصية ولا تستند إلى اتفاقية جنيف الخاصة بوضع اللاجئين. |
The consequences of HIV/AIDS for the proper functioning of a State and for the general quality of life of its citizens, especially in countries where the disease has risen to epidemic proportions are devastating since the disease affects all levels of development and security, be they international, regional, national or personal. | UN | إن آثار هذا الوباء على سير عمل الدولة وعلى نوعية الحياة العامة لمواطنيها، لا سيما في البلدان التي ارتفع فيها المرض إلى مستويات وبائية، هي آثار مدمره لأن هذا المرض يؤثر على جميع مستويات التنمية والأمن، سواء كانت دولية أو إقليمية أو وطنية أو شخصية. |
By virtue of article 42, minorities have the right to settle any issue relating to family or personal status in accordance with their own customs. | UN | وبموجب المادة 42 يحق للأقليات حل أية مسألة تتعلق بالأحوال العائلية أو الشخصية وفقا لعاداتها. |
All property, real or personal, acquired by a married person during the marriage is community property. | UN | وتعتبر جميع الممتلكات العقارية أو الشخصية التي يحوزها شخص متزوج في فترة الزواج مملوكة ملكية مشتركة. |
There will be no searching of UNMOVIC or IAEA personnel or of official or personal baggage. | UN | ولا يجوز تعريض أفراد لجنة الأمم المتحدة أو الوكالة الدولية للتفتيش، كما لا يجوز تفتيش أمتعتهم الرسمية أو الشخصية. |
There will be no searching of UNMOVIC or IAEA personnel or of official or personal baggage. | UN | ولا يجوز تعريض أفراد لجنة الأمم المتحدة أو الوكالة الدولية للتفتيش، كما لا يجوز تفتيش أمتعتهم الرسمية أو الشخصية. |
Professional or personal relationships should never improperly influence, or appear to influence, a judge's judicial conduct. | UN | ولا يجوز أن يتأثر سلوك القاضي المهني مطلقا بالعلاقات المهنية أو الشخصية أو أن تبدو عليه مظاهر التأثر بها. |
Earlier it was only possible to fully deprive a person of his or her financial or personal authority. | UN | فلم يكن ممكناً فيما مضى سوى حرمان الشخص حرماناً كاملاً من سلطته المالية أو الشخصية . |
It denies that there was any political or personal bias of the Chief justice towards the author. | UN | وتنفي الدولة الطرف وجود أي تحيِّز سياسي أو شخصي من جانب رئيس المحكمة تجاه صاحب البلاغ. |
Currently, the territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. | UN | ولا تفرض حكومة الإقليم حاليا أي ضرائب على دخل الشركات أو الأفراد أو على الأرباح الرأسمالية أو على الميراث. |
" Any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities, or to social or cooperative organizations, is prohibited, except where such destruction is rendered absolutely necessary by military operations. " | UN | ' ' يحظر علي دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات، أو بالدولة أو السلطات العامة، أو المنظمات الاجتماعية أو التعاونية، إلا إذا كانت العمليات الحربية تقتضي حتما هذا التدمير``. |
Six degrees of convergence, providing stability for business or personal needs. | Open Subtitles | ستة درجات من التقارب، تعطي إستقراراً للإحتياجات الشخصية أو العمل. |
17. The Committee has frequently raised concerns about the persistence of sex-discriminatory provisions in family and/or personal status codes and labour legislation, as well as in regard to nationality and citizenship and property and inheritance rights. | UN | 17 - وأثارت اللجنة مرارا مخاوف بشأن استمرار أحكام تتسم بالتمييز على أساس الجنس في قوانين الأسرة و/أو الأحوال الشخصية وقانون العمل، وكذلك فيما يتعلق بالجنسية والمواطنة وحقوق الملكية والإرث. |
A concern was expressed that that phrase could be understood as not covering, for instance, industrial or financial information, or personal data. | UN | وأُعرب عن قلق من أن تُفهَم تلك العبارةُ على أنها لا تشمل، مثلا، المعلومات الصناعية أو المالية، أو البيانات الشخصية. |