ويكيبيديا

    "or persons with disabilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • أو المعوقين
        
    • أو ذوي الإعاقة
        
    Namely, there is no specific provision focusing on older persons, nor a universal human rights instrument on their rights, as is the case for other categories of persons such as women or persons with disabilities. UN ويقصد بذلك عدم وجود أي أحكام محددة تركز على كبار السن، ولا أي صك عالمي لحقوق الإنسان يتعلق بحقوقهم، كما هي الحال مع فئات أخرى مثل النساء أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Moreover, it was never applied against pregnant women, children under 18 years of age or persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تطبق على الإطلاق على النساء الحوامل والأطفال دون الثامنة عشرة من العمر أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Both Conventions require States parties to enact legislative and substantive protections for women and/or persons with disabilities. UN وتلزم كلتا الاتفاقيتين الدول الأطراف بسن تدابير حماية تشريعية وموضوعية للنساء و/أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The privatized public transportation that exists in some developing countries generally lacks the features that would make it accessible to older persons or persons with disabilities. UN والنقل العام المخصخص الذي يوجد في بعض البلدان النامية يفتقر عموما إلى الميزات التي من شأنها أن تجعله ميسر الاستخدام لكبار السن أو المعوقين.
    (ii) What, if any, incentives are provided by the state to increase employment of ERW victims and persons with disabilities generally, including quotas, tax incentives, and does the state employ ERW victims and/or persons with disabilities, and how many? UN `2` ما هي الحوافز التي توفرها الدولة، إن كانت هناك حوافز، لزيادة فرص العمل المتاحة لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، والأشخاص ذوي الإعاقة بوجه عام، بما في ذلك الحصص المخصصة لهم، والحوافز الضريبية، وهل توظف الدولة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو ذوي الإعاقة وما هو عددهم؟
    (viii) Establish protection measures for older adults or persons with disabilities; UN واتخاذ التدابير اللازمة لحماية المسنين أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Within the framework of this Project, the SWS will subsidize the cost of day care for children, elderly or persons with disabilities. UN وستقدم خدمات الرعاية الاجتماعية، في إطار هذا المشروع، المعونة لتغطية تكلفة الرعاية النهارية للأطفال أو المسنين أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The rights of victims of ERW or persons with disabilities not only encompass the necessary medical and rehabilitative treatment, but also measures to ensure their social and economic reintegration. UN ولا تقتصر حقوق ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب أو الأشخاص ذوي الإعاقة على ما هو ضروري من علاج طبي وإعادة تأهيل فحسب، بل تشمل أيضاً التدابير التي تكفل إعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Likewise, various local criminal codes penalize the exploitation of minors or persons with disabilities for labour purposes. UN وبالمثل، تعاقب مختلف القوانين الجنائية المحلية على استغلال القاصرين أو الأشخاص ذوي الإعاقة لأغراض العمل().
    As a consequence, periodic reviews of the Millennium Development Goals that are under way within the United Nations do not include reference to disability issues or persons with disabilities. UN ولذلك، لا تتضمن الاستعراضات الدورية للأهداف الإنمائية للألفية الجارية في إطار الأمم المتحدة إشارة إلى مسائل الإعاقة أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    At no time do they take account of physical condition, without prejudice, however, to the provision of special treatment for specific persons in specific circumstances, such as pregnant women, minors or persons with disabilities. UN وهي لا تدخل في الاعتبار في أي وقت من الأوقات الحالة البدنية، دون المساس مع ذلك بتوفير المعاملة الخاصة لأشخاص معينين في ظروف محددة، مثل الحوامل أو القصّر أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    From the point of view of development politics, Austria considers victim assistance at the national level as a particular starting point in the context of fragile post-conflict situations and pays special attention to vulnerable groups such as children or persons with disabilities. UN من منظور السياسات الإنمائية، تعتبر النمسا مساعدة الضحايا على الصعيد الوطني نقطة انطلاق محددة في سياق أوضاع ما بعد النـزاع الهشة وتولي اهتماما خاصا للفئات الضعيفة مثل الأطفال أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    7. A total of 42 reports (52 per cent) made some reference to disability or persons with disabilities. UN 7 - أشار ما مجموعه 42 تقريرا (52 في المائة) إلى الإعاقة أو الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل أو بآخر.
    The Special Rapporteur emphasized that " the process of registering an association may prove to be cumbersome for marginalized groups and exclude groups such as minorities or persons with disabilities. UN وشدد المقرر الخاص على أن " عملية تسجيل جمعية ما قد تكون عبئا بالنسبة إلى الفئات المهمشة، وقد تستبعد فئات مثل الأقليات أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Statistical data relating to disabilities caused by emergency situations or persons with disabilities who were injured or died as a result of such situations are not collected. UN 137- ولا توجد إحصاءات توضح عدد الأشخاص الذين أصيبوا بإعاقة أو الأشخاص ذوي الإعاقة الذين تضرروا أو فقدوا حياتهم نتيجة حالات الطوارئ المذكورة.
    54. The process of registering an association may prove to be cumbersome for marginalized groups and exclude groups such minorities or persons with disabilities. UN 54- وقد تكون عملية تسجيل جمعية ما عبئاً بالنسبة إلى الفئات المهمشة، وقد تستبعد فئات مثل الأقليات أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    63. The fight against discrimination must be waged on all fronts. Stigma and marginalization accompanied all forms of discrimination, but remarkable contributions to the fight against stigma had been made by groups such as people living with HIV/AIDS or persons with disabilities. UN 63 - ويجب أن تتم الحرب على التمييز العنصري في جميع الجبهات، فجميع أشكال التمييز تقترن بالوصم والتهميش، ولكن كانت هناك مساهمات ملحوظة في الحرب ضد الوصم قدمتها جماعات مثل السكان المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب /الإيدز أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Many countries in transition continue to experience diminishing social protection, including inadequate old age pensions and less protection for large families or persons with disabilities. UN وفي العديد من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، ما برحت الحماية الاجتماعية تتقلص، وبخاصة المعاشات التقاعدية المخصصة للمسنين والحماية الممنوحة للأسر الكبيرة أو المعوقين.
    89. The situation is clearly different in the case of economically inactive persons, since a larger percentage of women do not declare that they are in paid employment or that they are seeking work for various reasons, including the fact that they look after their children or others' children, elderly persons or persons with disabilities, or take care of household chores. UN 89- يلاحظ أن الوضع مختلف بشكل واضح في حالة الأشخاص غير الناشطين اقتصادياً، لأن نسبة مئوية كبيرة من النساء لا تُعلن عن أنهن ملتحقات بعمل مأجور أو أنهن يبحثن عن عمل، وذلك لأسباب مختلفة، منها أنهن يرعين أطفالهن أو أطفال الآخرين، أو يعتنين بالأشخاص المسنين أو المعوقين أو يتولين الأعمال المنزلية.
    128. Article 227 of the Criminal Code, on the violation of the duty to care for the elderly and persons with disabilities, stipulates: " Anyone who seriously violates their legal duty to care for elderly persons or persons with disabilities shall be punished with up to 3 years' imprisonment or a fine. " UN 128- وتنص المادة 227 من قانون العقوبات المعنونة " انتهاك الالتزام بحماية الأشخاص المسنين أو ذوي الإعاقة " على أن أي شخص ينتهك بصورة خطيرة الالتزام القانوني بحماية الأشخاص المسنين أو ذوي الإعاقة، يعاقب بالحرمان من الحرية مدة تصل إلى ثلاث سنوات أو بغرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد