ويكيبيديا

    "or postponed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تأجيلها
        
    • أو المؤجلة
        
    • أو تأجيل
        
    • أو إرجاء
        
    • أو تؤجل
        
    • أو أُجلت
        
    • أو تأجيله
        
    • المؤخرة أو
        
    • أو إلى إرجائها
        
    • أو تأجل
        
    • أو تأجلت
        
    • أو أجلت
        
    • أو إرجاؤها
        
    However, some donors have reduced or postponed the pledges they made for 2010. UN غير أن بعض المانحين قام بتخفيض التبرعات المعلنة لعام 2010 أو تأجيلها.
    Some Governments issued an invitation but refused to comply with the Special Rapporteur's terms of reference, which meant that the mission had to be cancelled or postponed at the last minute. UN وأصدرت بعض الحكومات دعوة ولكنها رفضت الامتثال لولاية المقرر الخاص مما يعني ضرورة إلغاء المهمة أو تأجيلها في آخر لحظة.
    The related question of how to provide for the financing of deferred or postponed activities in subsequent budgets must also be dealt with. UN كما يجب معالجة المسألة المتصلة بذلك وهي كيفية توفير التمويل لﻷنشطة المؤخرة أو المؤجلة في الميزانيات اللاحقة.
    A number of publications will be cancelled or postponed. UN سوف يجري شطب أو تأجيل عدد من المنشورات
    The budgetary reductions had a more serious impact on programme implementation as a number of programme activities or outputs were either terminated or postponed. UN وكان لتلك التخفيضات تأثير أخطر على تنفيذ البرامج حيث تم إنهاء أو إرجاء عدد من اﻷنشطة أو النواتج البرنامجية.
    Activities reduced in scope, but no outputs were deferred or postponed. UN خفض نطاق اﻷنشطة، ولكن لم ترجأ أو تؤجل أي نواتج.
    The Committee also notes that most court hearings were allegedly cancelled or postponed at the last minute and without reasons being provided. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً زعم صاحب البلاغ أن معظم جلسات المحكمة أُلغيت أو أُجلت في اللحظات الأخيرة ودون أن تُقدم الأسباب.
    30. Since 1991, the military conflict has caused education to be curtailed, interrupted or postponed. UN ٣٠ - ومنذ عام ١٩٩١، أدى الصراع العسكري إلى الحد من التعليم أو تعطله أو تأجيله.
    Alternative service could be shortened or postponed if their marital status changed. UN ويمكن تقصير الخدمة البديلة أو تأجيلها إذا تغيرت أحوالهم الزوجية.
    It cannot be wished away or postponed for others to deal with. UN ولا يمكن التخلص منها أو تأجيلها لكي يعالجها الآخرون.
    Some proposed assignments have been replaced by others, or postponed. UN وجرى الاستعاضة عن بعض المهام المقترحة بمهام أخرى أو تأجيلها.
    Ten audits had to be cancelled, or postponed to the following year, mainly due to security issues or at the request of management. UN واقتضى الأمر إلغاء عشر مراجعات حسابية أو تأجيلها للعام التالي، ويرجع ذلك أساساً إلى قضايا أمنية أو بناءً على طلب الإدارة.
    Any information on how the Secretary-General intended to implement deferred or postponed activities should be made available. UN وطلب إتاحة أى معلومات عن الكيفية التي يعتزم بها اﻷمين العام تنفيذ اﻷنشطة المرجأة أو المؤجلة.
    The General Assembly must also decide how to provide for the financing of deferred or postponed activities in subsequent budgets. UN كما يتعين على الجمعية العامة أن تقرر كيفية توفير التمويل لﻷنشطة المؤخرة أو المؤجلة في الميزانيات اللاحقة.
    These statements should indicate whether an activity of equivalent cost could be deleted or postponed in the same programme by the same intergovernmental body or else indicate the additional cost involved. UN وينبغي أن تشير هذه البيانات إلى إمكانية قيام الهيئة الحكومية الدولية نفسها بإلغاء أو تأجيل أي نشاط ذي كلفة معادلة في البرنامج نفسه أو اﻹشارة بدلا من ذلك إلى الكلفة اﻹضافية المعنية.
    Low funding levels and pipeline breaks have resulted in reduced or postponed rations and have required a reprioritization of lifesaving interventions. UN وأسفر كل من انخفاض مستويات التمويل وانقطاع خطوط الإمدادات إلى خفض حصص الإعاشة أو تأجيل وصولها واستلزم إعادة ترتيب أولويات التدخلات الرامية إلى إنقاذ الأرواح.
    The Inspectors note that a number of programme elements and outputs are terminated or postponed upon decisions of the pertinent governing bodies but that this fact is not always reflected in the performance report. UN ويلاحظ المفتشون أنه يجري إنهاء أو إرجاء عدد من العناصر والنواتج البرنامجية بناء على قرارات هيئات اﻹدارة المختصة، غير أن هذه الحقيقة لا تنعكس على الدوام فــي تقرير اﻷداء.
    Activities reduced in scope, but no outputs were deferred or postponed. UN خفض نطاق اﻷنشطة، ولكن لم ترجأ أو تؤجل أي نواتج.
    In addition, investments in renovation projects at the Mission headquarters were cancelled or postponed until settlement of the property ownership rights for socially owned enterprises has been finalized UN وعلاوة على ذلك، أُلغيت الاستثمارات في مشاريع التجديد في مقر البعثة أو أُجلت إلى حين الانتهاء من تسوية حقوق ملكية المؤسسات الجماعية
    In this connection, the Committee invites the Commission to review and assess, in the light of the critical financial situation of the Centre and of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, the Centre’s planned programme activities and outputs, in particular the recurrent and non-recurrent publications, with a view to determining which ones need to be dispensed with or postponed (para. IV.59). UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة لجنة المستوطنات البشرية إلى استعراض وتقييم أنشطة ونواتج البرنامج التي يزمع المركز القيام بها ولا سيما المنشورات المتكــررة وغيــر المتكــررة، بغية تحديد ما يلزم الاستغناء عنه منها أو تأجيله )الفقرة ٩٥(، وذلك في ضوء الحالة الماليــة الحرجة للمركز ومؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    States parties which had been scheduled for review, but in respect of which the review was cancelled or postponed UN البلدان التي كان مقرراً أن تُشمل بالاستعراض، لكن الاستعراض المتعلق بها ألغي أو تأجل
    In addition, many of the targets established by the Security Council in its resolutions and in the political accords signed by the Ivorian parties, such as elections and disarmament, have either not been achieved or postponed. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العديد من الأهداف التي حددها مجلس الأمن في قراراته والتي حددت في الاتفاقات السياسية التي وقعتها الأطراف الإيفوارية، من قبيل إجراء الانتخابات ونزع السلاح، إما لم تتحقق أو تأجلت.
    Six of the national seminars scheduled for 2002 were cancelled or postponed until 2003, following consultations with the delegations concerned. UN وعقب مشاورات مع الوفود المعنية، ألغيت ست من الحلقات الدراسية التي كان مزمعاً تنظيمها في عام 2002 أو أجلت إلى عام 2003.
    16. The Advisory Committee points out that the Secretary-General's report does not address the impact on the level of resources of activities that were curtailed, deferred or postponed during the biennium 1996-1997. UN ١٦ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير اﻷمين العام لا يتناول أثر اﻷنشــطة التي تـم تخـفيضها أو إرجاؤها أو تأجيلها خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، على مستوى الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد