ويكيبيديا

    "or property or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الممتلكات أو
        
    • أو ممتلكات أو
        
    Fourthly, the definition of harm adopted would cover damage to persons or property or to the environment within the jurisdiction and control of the affected State. UN ورابعا، سيغطي تعريف الضرر المعتمد الضرر اللاحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة داخل ولاية الدولة المتأثرة وتحت سيطرتها.
    The source argues that at no point did their work involve extortion of money or property or any other criminal activity. UN ويذكر المصدر أن هذا العمل لم ينطو في أي وقت من الأوقات على ابتزاز للأموال أو الممتلكات أو أي نشاط إجرامي آخر.
    The source argues that at no point did their work involve extortion of money or property or any other criminal activity. UN ويذكر المصدر أن أنشطتهما لم تنطو في أي وقت من الأوقات على ابتزاز للأموال أو الممتلكات أو أي نشاط إجرامي آخر.
    This law made it a criminal offence to possess, sell transport, give or transfer explosives or devices intended to cause harm to life or property or to spread terror in the community. UN ويصنف هذا القانون كجرائم حيازة مواد متفجرة أو مواد تستهدف اﻹضرار بالحياة أو الممتلكات أو نشر الخوف في المجتمع، وبيع هذه المواد، ونقلها، والتبرع بها، ونقل ملكيتها.
    With regard to border controls, the Immigration Act states that one of the conditions for entry into the Principality of Andorra is that the person requesting entry must not constitute a serious threat to the security of the State, persons or property or to public order. UN وفيما يتعلق بالمراقبة على الحدود، ينص قانون الهجرة على أن أحد شروط الدخول إلى إمارة أندورا هو ألا يشكل الشخص الذي يطلب الدخول تهديدا لأمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو النظام العام.
    With regard to border controls, the Immigration Act states that one of the conditions for entry into the Principality of Andorra is that the person requesting entry must not constitute a threat to the security of the State, persons or property or to public order. UN وعلى مستوى مراقبة الحدود، ينص قانون الهجرة على أن شروط الدخول إلى إمارة أندورا، هي ألاّ يشكل الشخص المعني خطراً على أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو تهديداً للنظام العام.
    With regard to border controls, the Immigration Act states that one of the conditions for entry into the Principality of Andorra is that the person requesting entry must not constitute a threat to the security of the State, persons or property or to public order. UN وعلى مستوى المراقبة الحدودية، ينص قانون الهجرة على أن أحد شروط الدخول إلى إمارة أندورا هو ألا يشكل مقدم الطلب خطرا على أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو النظام العام.
    Court may impose it on any offender fulfilling the conditions set out by law, regardless of whether the Criminal Code explicitly mentions it in its particular section, if it is necessary for the security of people or property or for the protection of another public interest. UN ويجوز للمحكمة أن توقعها على أي مرتكب لجريمة مستوف للشروط المنصوص عليها في القانون، بصرف النظر عما إن كان القانون الجنائي قد نص عليها صراحة في المادة المعينة، إذا كان ذلك لازما لأمن الجمهور أو الممتلكات أو لحماية مصلحة عامة أخرى.
    Access to legal advice may be delayed on the authorisation of a superintendent if it is considered that the solicitor may, inadvertently or otherwise, pass on a message from the detainee or act in some way which will lead to interfere with or harm evidence or persons or property or lead to alerting others or hinder the recovery of property. UN وقد يؤجَّل تلقي المشورة القانونية بإذن من مدير الشرطة إن رئي أن المحامي قد يمرر، قصداً أو دون قصد، رسالة من المحتجَز أو يتصرف على نحو يفضي إلى المساس بالأدلة أو الأشخاص أو الممتلكات أو الإضرار بها أو يفضي إلى إنذار أشخاص آخرين أو إعاقة رد الممتلكات.
    Basically, it provides that whosoever, knowingly harbours, comforts, assists or shelters evil-doers who are members of bands or associations formed to commit offences against the community, individual or property, or provides a meeting place for evil-doers is punishable with imprisonment or fine. UN وتنص المادة أساسا على أن أي شخص يخفي عن علم أشرارا أعضاء في عصابات أو جمعيات تكونت بقصد ارتكاب جرائم ضد المجتمع أو الأفراد أو الممتلكات أو يشجعهم أو يساعدهم أو يؤويهم أو يوفر لهم مكانا يجتمعون فيه يعاقب على ذلك بالسجن أو بدفع غرامة.
    The court may order the expulsion of an offender who is not a Czech citizen, either as the only penalty or in combination with another penalty, if necessary to protect the safety of persons or property or another general interest. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بطرد الجاني غير المواطن التشيكي، إما باعتبار الطرد عقوبته الوحيدة، أو عقوبة مقرونة بعقوبة أخرى، إذا استدعت الضرورة ذلك لحماية سلامة الأشخاص أو الممتلكات أو مصلحة أخرى من المصالح العامة.
    With regard to border controls, the Immigration Act states that one of the conditions of entry into the Principality of Andorra is that the person requesting entry must not constitute a serious threat to the security of the State, persons or property or to public order. UN وعلى مستوى مراقبة الحدود، ينص قانون الهجرة على عدد من الشروط التي يجب توافرها في كل من يرغب في دخول إمارة أندورا، ومنها ألا يشكل الشخص المعني خطراً على أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو تهديداً للنظام العام.
    With regard to border controls, the Immigration Act states that one of the conditions for entry into the Principality of Andorra is that the person requesting entry must not constitute a threat to the security of the State, persons or property or to public order. UN وعلى مستوى مراقبة الحدود، ينص قانون الهجرة على عدد من الشروط التي يجب توافرها في كل من يرغب في دخول إمارة أندورا، ومنها ألا يشكل الشخص المعني خطراً على أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو تهديداً للنظام العام.
    3. Each State Party may give consideration to concluding agreements on sharing with other States Parties, on a regular or case-by-case basis, such proceeds or property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, in accordance with its domestic law. UN ٣ - يجوز لكل دولة طرف أن تنظر في إبرام اتفاقات مع غيرها من الدول اﻷطراف للقيام، بصورة منتظمة أو على أساس كل حالة على حدة، باقتسام العائدات أو الممتلكات أو اﻷموال الناتجة عن بيع هذه العائدات أو الممتلكات، وفقا لقانونها الداخلي.
    (b) Allocating or contributing the value of such proceeds or property or funds deriving from their sale or a part thereof to the financing of specific development projects or programmes to the exclusive benefit of the population of the requesting State Party. UN (ب) تخصيص قيمة تلك العائدات أو الممتلكات أو الأموال المتأتية من بيعها أو جزء منها أو التبرع بها أو بجزء منها لتمويل مشاريع أو برامج إنمائية محددة تكون حصرا لمنفعة سكان الدولة الطرف الطالبة.
    (c) Contributing the value of such proceeds or property or funds deriving from their sale or a part thereof to the reduction of the multilateral debt of the requesting State Party. UN (ج) التبرع بقيمة تلك العائدات أو الممتلكات أو بالأموال المتأتية من بيعها أو بجزء منها لتخفيض الدين المتعدد الأطراف للدولة الطرف الطالبة.
    (d) to make reparation to the Applicant, in its own right and as parens patriae for its citizens, for all damage and other loss or harm to person or property or to the economy of Croatia caused by the foregoing violations of international law, in a sum to be determined by the Court in a subsequent phase of the proceedings in this case. UN (د) دفع تعويضات للطرف المدعي، بحكم حقه وبوصفه الوطن الأم لمواطنيه، عن جميع الأضرار وغيرها من الخسائر وأشكال الأذى التي لحقت بالأشخاص أو الممتلكات أو باقتصاد كرواتيا بسبب الانتهاكات الآنفة الذكر للقانون الدولي، بمبلغ تحدده المحكمة في مرحلة لاحقة من إجراءات هذه القضية.
    (a) Contributing the value of such proceeds of crime or property or funds derived from the sale of such proceeds of crime or property or a part thereof to the account designated in accordance with article 30, paragraph 2 (c), of this Convention and to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; UN (أ) التبرع بقيمة تلك العائدات الاجرامية أو الممتلكات أو بالأموال المتأتية من بيع تلك العائدات الاجرامية أو الممتلكات، أو بجزء منها، الى الحساب المخصص وفقا للفقرة 2 (ج) من المادة 30 من هذه الاتفاقية والى الهيئات الدولية - الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة؛
    (a) Contributing the value of such proceeds of crime or property or funds derived from the sale of such proceeds of crime or property or a part thereof to the account designated in accordance with article 36, paragraph 2 (c), of this Convention and to intergovernmental bodies specializing in the fight against corruption; UN (أ) التبرع بقيمة تلك العائدات الاجرامية أو الممتلكات أو بالأموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات، أو بجزء منها، إلى الحساب المخصص وفقا للفقرة 2 (ج) من المادة 36 من هذه الاتفاقية وإلى الهيئات الدولية - الحكومية المتخصصة في مكافحة الفساد؛
    (g) Further, harm caused to the global commons which did not have social repercussions or effects upon persons or property or the interests of a State, where cause and effect cannot be linked, i.e., harm caused to the global commons per se, is also excluded from the scope of the present exercise; UN )ز( وزيادة على ذلك، يستبعد من نطاق هذه العملية الضرر اللاحق بالمشاعات العالمية ذو الانعكاسات أو اﻵثار الاجتماعية على اﻷشخاص أو الممتلكات أو مصالح الدولة عندما يتعذر ربط السبب بالنتيجة؛ من قبيل الضرر اللاحق بالمشاعات العالمية في حد ذاتها؛
    Strikes shall be considered illegal only when the majority of strikers engage in acts of violence against persons or property or, in the event of war, when the workers belong to establishments or services of the government. UN ولا تُعتَبَر الإضرابات غير قانونية إلاّ إذا انخرط معظم المضربين في أعمال عنف ضد أشخاص أو ممتلكات أو كان العمال يعملون في مؤسسات أو خدمات تابعة للحكومة في حالة الحرب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد