ويكيبيديا

    "or protocols" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو بروتوكولات
        
    • أو البروتوكولات
        
    • أو في بروتوكولاتها
        
    A fourth option would be to include all provisions in a single document, with no annexes or protocols. UN ومن شأن خيار رابع أن يشمل كل الأحكام في وثيقة واحدة بدون مرفقات أو بروتوكولات.
    There are no transparent rules or protocols allowing for joint PAJordanian clearing services. UN ولا توجد قواعد أو بروتوكولات شفافة تسمح بخدمات تخليص مشتركة بين السلطة الفلسطينية والأردن.
    Agreements or " protocols " were negotiated by the parties and approved by the courts in the jurisdictions involved. UN وقد تفاوض هؤلاء الأطراف على اتفاقات أو " بروتوكولات " ووافقت عليها المحاكم في الولايات القضائية المعنية.
    We should take a cautious stance on the creation of new instruments of international law, such as conventions or protocols. UN وينبغي لنا اتخاذ موقف احترازي حيال إنشاء صكوك جديدة للقانون الدولي، كالاتفاقيات أو البروتوكولات.
    Many countries lack legal aid services or protocols for the protection of victims and witnesses. UN ويفتقر العديد من البلدان إلى خدمات المساعدة القانونية أو البروتوكولات المتعلقة بحماية الضحايا والشهود.
    Some of the entities also have responsibilities relating to international treaties or protocols; UN ولدى بعضها مسؤوليات أيضا متصلة بمعاهدات أو بروتوكولات دولية؛
    New treaties or protocols on liability for hazardous and noxious substances and wastes have been adopted. UN وأبرمت معاهدات أو بروتوكولات جديدة بشأن المواد والنفايات الخطيرة والضارة.
    Several regions have adopted both regional legally binding Conventions or protocols, or non-binding instruments, in related fields. UN وقد اعتمد العديد من المناطق اتفاقيات أو بروتوكولات إقليمية ملزمة قانوناً، أو صكوكاً غير ملزمة، في المجالات ذات الصلة.
    If it later became apparent that a separate legal instrument would be viable, the guidelines could be transformed into a convention or protocols. UN وإذا تبين فيما بعد أن صكا قانونيا مستقلا هو قابل للدوام فإن باﻹمكان تحويله إلى اتفاقية أو بروتوكولات.
    If it later became apparent that a separate legal instrument would be viable, the guidelines could be transformed into a convention or protocols. UN فإذا اتضح في وقت لاحق أن صكا قانونيا منفصلا له مقومات البقاء أمكن تحويل المبادئ التوجيهية الى اتفاقية أو بروتوكولات.
    In the absence of any written policies or protocols, consistent reporting of child abuse to the Child Care Board was left to chance. UN وفي غياب أي سياسات أو بروتوكولات مكتوبة، فإن إبلاغ حالات إيذاء الأطفال بانتظام إلى مجلس رعاية الطفل متروك لمشيئة الأقدار.
    They should also include guidelines or protocols to ensure health services are available and accessible in public facilities; UN وينبغي لهذه التدابير أيضاً أن تشمل مبادئ توجيهية أو بروتوكولات حتى تكون الخدمات الصحية في المرافق العامة متاحة وفي المتناول؛
    A reference to subsequent amendments or protocols to existing conventions would be acceptable, but would require new wording, whereas his delegation was satisfied with the current wording. UN وتصبح الإشارة إلى تعديلات لاحقة أو بروتوكولات لاتفاقيات قائمة أمراً مقبولاً، ولكنه يتطلب صياغة جديدة، في حين أن وفده راض عن الصياغة الحالية.
    Further, the FIU can share information with bodies outside Vanuatu without the need to enter into treaties, memoranda of understanding or protocols. UN إضافة إلى ذلك، فإن وحدة الاستخبارات المالية تستطيع اقتسام المعلومات مع هيئات خارج فانواتو من دون الحاجة إلى الدخول في معاهدات أو تبادل مذكرات تفاهم معها أو بروتوكولات.
    Canada's practice is to ratify international agreements or protocols only after its domestic legislative and regulatory framework is in full compliance with a given instrument's provisions. UN وتتمثل ممارسة كندا في ألا تصـدِّق على الاتفاقات أو البروتوكولات الدولية إلا بعـد أن يكون إطارها المحلـي التشريعي والرقابي متقيدا تماما بأحكام أي صـك معيـن منهــا. أمـن الموانــئ
    21. The Netherlands is regularly taken to task about a number of treaties (or protocols) that it has not yet signed or ratified. UN 21- وتُلام هولندا على الدوام بشأن عدد من المعاهدات (أو البروتوكولات)، التي لم توقَّع أو تصادق عليها بعد.
    Adoption procedures, as well as, amendments to the " instrument " or protocols (under the instrument); ratification, acceptance and approval; etc. UN :: إجراءات الاعتماد، وكذلك التعديلات على " الصك " أو البروتوكولات (في إطار الصك)، والتصديق، والقبول، والموافقة، إلخ؛
    The National Unit for Combating Illegal Migration of the BAPO PFP co-operates with its partner units in other countries in compliance with international treaties or protocols in force allowing for the effective fight against human smuggling. UN وتتعاون الوحدة الوطنية لمكافحة الهجرة غير الشرعية التابعة لرئاسة قوات الشرطة مع الوحدات الشريكة في البلدان الأخرى، في الامتثال للمعاهدات الدولية أو البروتوكولات المطبقة التي تسمح بالمكافحة الفعالة لتهريب الأفراد.
    :: Organizing workshops or other capacity-building events to strengthen the capacity of countries with economies in transition to develop cooperation with neighbouring countries on environmental protection and shared natural resources, as well as to assist in the implementation of ECE environmental conventions or protocols UN :: تنظيم حلقات عمل أو فعاليات أخرى تتعلق ببناء القدرات بغرض تعزيز قدرة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنمية التعاون مع البلدان المجاورة بشأن الحماية البيئية والموارد الطبيعية المشتركة، فضلا عن تقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات أو البروتوكولات البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا
    In line with paragraph 9 above, some time should be allocated at the meeting in Buenos Aires for discussion of the issues related to the additional international instruments or protocols and their relationship to the Convention. UN وتوافقا مع الفقرة ٩ أعلاه ، ينبغي أن يخصص في اجتماع بوينس آيرس بعض الوقت لمناقشة المسائل المتصلة بالصكوك أو البروتوكولات الدولية الاضافية ومدى صلتها بالاتفاقية .
    - Consider how the overall aggregated effect of the steps taken by Parties relates to the commitments set out in Article 4.2(a) and (b), to the modification of longer-term trends in anthropogenic emissions, to any further commitments that might be agreed upon by Parties in subsequent amendments or protocols to the Convention, as well as to the objective of the Convention. UN - النظر فــي علاقـة اﻷثـر العام الاجمالي للخطوات التي اتخذها اﻷطراف بالالتزامات المبينة في المادة ٤-٢)أ( و)ب(، وبتعديل الاتجاهات الطويلة اﻷجل للانبعاثات البشرية المصدر، وبأية التزامات اضافية قد يتفق عليها اﻷطراف في التعديلات اللاحقة للاتفاقية أو في بروتوكولاتها فضلا عن علاقته بهدف الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد