ويكيبيديا

    "or purpose" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الغرض
        
    • أو أغراضه
        
    • أو غرض
        
    • أو غرضها
        
    • أو القصد
        
    • أو موضوعه
        
    • أو تحقيق هدف
        
    • أو غرضه
        
    • أو المقصد
        
    • أو الهدف
        
    • بل ولا حتى إلى الغرض منها
        
    • أو لغرض
        
    • أو مقاصدها
        
    • أو مقصدها
        
    • أو موضوعها
        
    Knowledge, intent or purpose as elements of an offence UN العلم أو النية أو الغرض كعناصر للفعل الإجرامي
    Knowledge, intent or purpose as elements of an offence UN العلم أو النية أو الغرض كأركان للفعل الإجرامي
    The Convention prohibits any distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex, which has the effect or purpose of impairing or nullifying the enjoyment and exercise of rights by women on an equal basis with men. UN وتحظر الاتفاقية أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس، ويكون من آثاره أو أغراضه النيل من تمتع المرأة وممارستها لحقوقها على قدم المساواة مع الرجل أو إبطال هذه الحقوق.
    Every person has the right to freedom of association for any cause or purpose. UN لكل فرد الحق في حرية تكوين الجمعيات لأي سبب أو غرض.
    We do not believe that any reservations, understandings, and declarations accompanying our ratification of international instruments undermine our obligations, or the treaty's object or purpose. UN لا نعتقد أن أية تحفظات أو تفاهمات أو إعلانات مرفقة بتصديقنا على صكوك دولية تقوض التزاماتنا، أو هدفَ المعاهدة أو غرضها.
    (i) Be made with the aim of furthering the criminal activity or criminal purpose of the group, where such activity or purpose involves the commission of an offence as set forth in paragraph 1 of the present article; or UN ' 1` بهدف تيسير النشاط الإجرامي أو القصد الإجرامي للجماعة، في الحالات التي ينطوي فيها هذا النشاط أو القصد على ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة؛ أو
    The same article should mention the aim or purpose of diplomatic protection. UN وينبغي أن تذكر المادة ذاتها الهدف من الحماية الدبلوماسية أو الغرض منها.
    That was why his delegation believed, like the Working Group, that eliminating any reference to nature or purpose was the most acceptable solution. UN لذلك فإن الوفد يرى مع الفريق الفريق العامل أن حذف أي إشارة إلى الطبيعة أو الغرض هو أكثر الخيارات قبولا.
    But such an intention or purpose may be inferred from the actions described in this report. UN غير أن هذا المقصد أو الغرض يمكن استنتاجه من الإجراءات المشروحة في هذا التقرير.
    This would seem to suggest that the ulterior motive or purpose must be unlawful in order to render an expulsion in violation of the principle of good faith. UN وهذا يوحي فيما يبدو بأن الدافع أو الغرض المضمر لا بد أن يكون غير مشروع حتى يعتبر الطرد انتهاكا لمبدأ حُسن النية.
    ABB failed to provide any other evidence to clarify the reason or purpose for incurring the alleged expense. UN ولم تقدم شركة إيه بي بي أي أدلة أخرى لإيضاح سبب تكبد المصروفات المزعومة أو الغرض منه.
    (i) Proposed contracts which involve commitments to a single contractor in respect of a single requisition for a specific project or purpose, or a foreseeable series of contracts relating to the same specific project or purpose, totalling $100,000 or more; UN ' ١ ' العقود المقترحة التي تعقد مع متعاقد واحد بشأن طلب واحد لمشروع أو غرض محدد، أو سلسلــة متوقعـــة مــن العقــود المتعلقــة بنفس المشروع أو الغرض المحدد، والتي يبلغ مجموعها ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر؛
    (i) Violence or threats designed to strike terror among the populace or to expose their lives, freedoms and security to danger and their property and possessions to damage, for whatever motive or purpose, in execution of a systematic terrorist design by an individual or group; UN 1 - العنف أو التهديد الذي يهدف إلى إبقاء الرعب بين الناس أو تعريض حياتهم وحرياتهم وأمنهم للخطر وتعريض أموالهم وممتلكاتهم للتلف أيا كانت بواعثه أو أغراضه ويقع تنفيذا لمشروع إرهابي منظم فردي أو جماعي.
    Consequently, we consider that claims of succession to such titles of nobility are not compatible with the provisions of the Convention, which are aimed at protecting women from discrimination which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by women on a basis of equality of men and women, of human rights and fundamental freedoms in all fields. UN ومن ثم، نرى أن مزاعم الأحقية في وراثة ألقاب النبالة لا تتفق مع أحكام الاتفاقية، التي ترمي إلى حماية المرأة من التمييز الذي يكون من أثره أو أغراضه إضعاف أو إبطال الاعتراف للمرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الميادين كافة، أو إضعاف أو إبطال تمتعها بهذه الحقوق أو ممارستها لها.
    This is to be distinguished from discrimination of women which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by women of human rights and fundamental freedom in the political, economic, social, cultural, civil or any other field as stipulated in article 1 of CEDAW. UN ولا بد من تمييز هذا عن التمييز ضد المرأة الذي يكون من آثاره أو أغراضه النيل من الاعتراف بما للمرأة من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية أو في أي ميدان آخر، أو عدم الاعتراف بما للمرأة من هذه الحقوق أو تمتعها بها أو ممارستها لها.
    Indeed, without States, neither the Secretariat nor the Organization itself would have meaning or purpose. UN والواقع أنه من دون الدول لن يكون لا للأمانة العامة ولا للمنظمة نفسها أي معنى أو غرض.
    The Commission should seek generally applicable rules on reservations to treaties, regardless of their nature or purpose. UN بل ينبغي للجنة أن تلتمس قواعد قابلة للتطبيق العام بشأن التحفظات على المعاهدات بصرف النظر عن طبيعتها أو غرضها.
    (i) Be made with the aim of furthering the criminal activity or criminal purpose of the group, where such activity or purpose involves the commission of an offence as set forth in paragraph 1 of the present article; or UN ' 1` بهدف تيسير النشاط الإجرامي أو القصد الإجرامي للجماعة، في الحالات التي ينطوي فيها هذا النشاط أو القصد على ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة؛ أو
    67. On the other hand, the reservation's nature or purpose may rule out its extension beyond the territory to which it was applicable at the date of the succession of States. UN 67 - وعلى العكس، قد يحدث أن تتسبب طبيعة التحفظ أو موضوعه في استبعاد توسيع نطاقه إلى ما يتجاوز الإقليم الذي كان منطبقا عليه في تاريخ خلافة الدول.
    3. The voluntary contributions envisaged in paragraph 1 may be accepted for a specific project or purpose provided that this does not lead to discrimination with regard to victims or their families that is prohibited under international law. UN 3 - يجوز قبول التبرعات المشار إليها في الفقرة الأولى لإنجاز مشروع ما أو تحقيق هدف ما شريطة ألا يؤدي ذلك إلى تمييز يمنع القانون الدولي أن يطال الضحايا أو أسرهم.
    Secondly, the reservation's nature or purpose may rule out its extension beyond the territory to which it was applicable at the date of the succession of States. UN ثانياً، قد تحول طبيعة التحفظ أو غرضه دون توسيع نطاقه خارج الإقليم الذي كان يسري عليه في تاريخ خلافة الدول.
    We agree with this definition because we share the important view, also expressed by the Group of Experts, that public administration is government in action, while development is seen as being the objective or purpose of all government action. UN ونحن نقر هذا التعريف ﻷننا نشارك في الرأي الهام الذي أعرب عنه أيضا فريق الخبراء، وهو أن اﻹدارة العامة هي الحكومة في دور العمل، بينما ينظر الى التنمية باعتبارها الهدف أو المقصد لجميع اﻹجراءات الحكومية.
    Forced to toil and suffer, so that those of coin and position can see their fortunes grow beyond need or purpose! Open Subtitles وأجبروا على الكدح والمعاناة من لديهم المال والمكانة يمكنهم أن يروا ثرواتهم تنمو عن طريق الحاجة أو الهدف
    As far as the date of submission of the complaint was concerned, the State party argued that the receipt produced by the complainant in no way proved that he had actually sent the complaint, since the receipt made no mention of the nature or purpose of the letter sent. UN وفيما يتعلق بتاريخ تقديم الشكوى، تدعي الدولة الطرف أن إيصال الاستلام الذي قدمه صاحب الشكوى لا يشكل مطلقاً إثباتاً على أنه أرسل بالفعل الشكوى لأن الإيصال المعني لا يشير إلى طبيعة الرسالة المرسلة بل ولا حتى إلى الغرض منها.
    Parties further need to take measures to restrict imports and exports to certain purposes, namely to a use or purpose allowed to the importing party or to environmentally sound disposal under specific conditions. UN ويتعين على الأطراف كذلك اتخاذ تدابير لتقييد الواردات والصادرات في أغراض محددة وهي تحديداً لاستخدام أو لغرض مسموح به للطرف المستورد أو للتخلص السليم بيئياً وفق شروط محددة.
    Let us reiterate in the strongest terms possible that terrorist acts, committed under whatever pretext or purpose, can never be justified as morally acceptable. UN واسمحوا لنا أن نعيد التأكيد بأقوى العبارات على أنه لا يمكن إطلاقا تبرير الإعمال الإرهابية مهما كانت ذرائعها أو مقاصدها على أنها أعمال مقبولة أخلاقيا.
    Instead draft article 7 ought to set forth the guiding principles for determining exactly which treaties, by virtue of their nature or purpose, would never be affected by an armed conflict. UN وبدلاً من ذلك فإن مشروع المادة 7 ينبغي له أن يطرح المبادئ التوجيهية اللازمة من أجل التحديد الدقيق بأن المعاهدات بحكم طابعها أو مقصدها لا ينبغي لها قط أن تتأثر من جرّاء نزاع مسلح.
    There is in fact nothing to prevent a party to a treaty from proposing an extension of the scope or purpose of the treaty to its partners. UN فليس هناك في الواقع ما يمنع طرفاً ما في إحدى المعاهدات من أن يقترح على شركائه توسيع نطاق المعاهدة أو موضوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد