ويكيبيديا

    "or rape" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الاغتصاب
        
    • أو اغتصاب
        
    • والاغتصاب
        
    • أو اغتصابهم
        
    • الاغتصاب أو
        
    • وهتك العرض
        
    Cases involving criminal offences such as indecent assault or rape may be reported by the victim to the police. UN كما يمكن أن تقوم الضحية بإبلاغ الشرطة بالحالات المنطوية على جرائم من قبيل هتك العِرض أو الاغتصاب.
    Retaliation took gender-specific forms such as sexual assault or rape. UN ويتخذ الانتقام أشكالا جنسانية مثل الاعتداء الجنسي أو الاغتصاب.
    Measures to address vulnerable categories of refugees, such as victims of trauma, torture or rape, had also been introduced. UN كما اتخذت تدابير لمعالجة الفئات الضعيفة من اللاجئين من قبيل ضحايا الاضطرابات النفسية أو التعذيب أو الاغتصاب.
    Witnesses reported that all four men were psychologically tortured by means of long-term detention in solitary confinement, and with threats to arrest, torture or rape family members. UN وذكر شهود أن جميع الرجال الأربعة تعرضوا للتعذيب النفسي عن طريق الاحتجاز لفترات طويلة في الحبس الانفرادي، والتهديدات بالاعتقال والتعذيب أو اغتصاب أفراد الأسرة.
    The imposition of the death penalty was restricted to murder or rape with aggravating circumstances, terrorism, biocide or genocide. UN أما الحكم بالإعدام فيقتصر على جرائم القتل العمد، والاغتصاب المقترن بظروف مشدِّدة، والإرهاب، وإبادة الأحياء، والإبادة الجماعية.
    They were interrogated without the presence of relatives and could not meet their lawyers for 60 days. They were subjected to various threats such as destruction of their homes, life imprisonment, beheading or rape. UN وأولئك القُصر تم استجوابهم بدون وجود أقارب لهم ولم يتمكنوا من الالتقاء بمحاميهم قبل ستين يوما؛ كما أنهم عُرضوا لمختلف أنواع التهديد، مثل هدم منازلهم أو إبقائهم في السجن مدى الحياة أو قطع رؤوسهم أو اغتصابهم.
    Such a suspension of the proceeding is not possible, however, in cases of sexual coercion or rape. UN وبالمقابل، فإن تعليق الدعوى غير ممكن في حال الإكراه الجنسي أو الاغتصاب.
    Hundreds had disappeared or been jailed arbitrarily, including minors, and been subjected to torture or rape. UN وقد اختفى المئات أو سجنوا تعسفيا، بمن فيهم القصر، وتعرضوا للتعذيب أو الاغتصاب.
    Under Criminal Law, no distinction is made whether the victim of violence or rape is a prostitute or any other person. UN وبموجب القانون الجنائي، ليس هناك فرق إذا كان الشخص ضحية العنف أو الاغتصاب بغيا أو أي شخص آخر.
    There was a movement in Peru in favour of decriminalizing abortion, particularly for therapeutic reasons or in the event of foetal abnormality or rape. UN وهناك في بيرو حركة تؤيد إلغاء تجريم الإجهاض، ولا سيما لأسباب علاجية أو في حالة تشوه الجنين أو الاغتصاب.
    It should never be possible to live out criminal perversions, to murder, torture or rape with impunity. UN وينبغي عدم التمكين على اﻹطلاق من القيام بانحرافات جنائية، أو القتل، أو التعذيب، أو الاغتصاب دون عقاب.
    Imprisonment will take place only in very serious cases, such as armed assault with weapons or rape with aggravating circumstances. UN ولا تفرض عقوبة السجن إلا في الحالات الخطيرة جدا مثل الاعتداء المسلح أو الاغتصاب بظروف مشددة.
    The right security conditions for peacekeeping operations were important, particularly for women peacekeepers, who were often the victims of kidnapping or rape. UN كما أن للظروف الأمنية السليمة بالنسبة لعمليات حفظ السلام أهميتها بدورها وخاصة بالنسبة إلى النساء من حفظة السلام، اللائي كثيراً ما يقعن ضحايا للاختطاف أو الاغتصاب.
    :: Duty on all hospitals public, private run by the Central Government or State Government to provide first aid or medical treatment, free of cost to victims of acid attack or rape. UN :: واجب جميع المستشفيات العامة والخاصة التي تديرها الحكومة المركزية أو حكومات الولايات بتقديم الإسعاف الأولي أو العلاج الطبي مجانا لضحايا الاعتداء بالأحماض أو الاغتصاب.
    In that regard, the Committee remains concerned by the situation of extreme vulnerability of those workers, who in most cases are subjected to poor working conditions and who are often subjected to ill-treatment and even sexual harassment or rape by their employers. UN وفي هذا الخصوص لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة الضعف الشديد لتلك العاملات اللواتي يخضعن في معظم الحالات إلى ظروف عمل سيئة وكثيراً ما يتعرضن لإساءة المعاملة وحتى المضايقة الجنسية أو الاغتصاب من قبل أرباب عملهن.
    In that regard, the Committee remains concerned by the situation of extreme vulnerability of those workers, who in most cases are subjected to poor working conditions and who are often subjected to ill-treatment and even sexual harassment or rape by their employers. UN وفي هذا الخصوص لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة الضعف الشديد لتلك العاملات اللواتي يخضعن في معظم الحالات إلى ظروف عمل سيئة وكثيراً ما يتعرضن لإساءة المعاملة وحتى المضايقة الجنسية أو الاغتصاب من قبل أرباب عملهن.
    In addition, bodily harm, sexual coercion or rape between spouses or partners are now prosecuted ex officio rather than following a complaint. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الممكن المقاضاة على أساس الأضرار البدنية البسيطة أو الإكراه الجنسي أو الاغتصاب الذي يكون بين الأزواج أو القرناء، تلقائياً وليس بناء على شكوى.
    Although reference had been made to new laws, the repeal or modification of article 232 of the Penal Code had not been mentioned; furthermore, the report noted that there was no specific law on domestic violence or rape. UN وعلى الرغم من الإشارة إلى قوانين جديدة، فإن إلغاء أو تعديل المادة 232 من القانون الجزائي لم يذكر؛ وفضلا عن ذلك، لاحظ التقرير أنه لا يوجد قانون محدد متعلق بالعنف المنزلي أو الاغتصاب.
    They'll go and see pictures of refugees or murder or rape, but gay sex? Open Subtitles إنهم يذهبون لمشاهدة صور لاجئين أو عمليات قتل أو اغتصاب لكن جنس مثليّ؟
    Lastly, Criminal Code article 375 stipulates harsher punishment for indecent assault or rape, if the victim is a disabled or sick person or a pregnant woman. UN وبالإضافة إلى ذلك تنص المادة 376 من القانون الجنائي على تشديد العقوبة على ارتكاب فعل يمس الأخلاق أو اغتصاب ضد شخص معاق أو مريض أو ضد حامل.
    In practice, death sentences had been handed down for murder or rape with aggravating circumstances only. UN ومن ناحية الممارسة فإن الحكم بالإعدام يصدر فقط في حالات القتل العمد والاغتصاب المقترن بظروف مشدِّدة.
    In its resolution 1882 (2009), the Council required parties to armed conflict engaging in patterns of killing and maiming of children and/or rape and other sexual violence against children to be listed in the annexes to the reports of the Secretary-General on children in armed conflict. UN ففي القرار 1882 (2009)، طلب المجلس أن تشير مرفقات تقارير الأمين العام عن الأطفال في النزاعات المسلحة إلى الأطراف التي ترتكب أعمال قتل الأطفال وتشويههم و/أو اغتصابهم أو تمارس أشكالا أخرى من العنف الجنسي ضدهم.
    The Committee is concerned that access to contraceptives for adolescents below the age of 16 is illegal and that the Crimes Act 1969 prohibits abortion in case of incest or rape. UN واللجنة قلقة لأن القانون يمنع حصول المراهقين دون سن السادسة عشرة على وسائل منع الحمل ولأن القانون الجنائي لعام 1969 يحظر الإجهاض في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    (b) Revolution Command Council Decree No. 64 of 1995, which was published in the Official Gazette No. 3575 of 7 August 1995, granted a general amnesty to all Iraqis living in or outside Iraq who had committed and been tried for politically motivated offences. However, this amnesty did not apply to all offences, since it excluded crimes involving espionage, theft of State property or rape. UN )ب( قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٤٦ لسنة ٥٩٩١ المنشور بالجريدة الرسمية رقم ٥٧٥٣ في ٧ آب/أغسطس ٥٩٩١ المتضمن شمول جميع العراقيين الموجودين داخل أو خارج العراق الذين ارتكبوا جرائمهم ﻷسباب سياسية من الذين تمت محاكمتهم ولم تتم بالعفو الشامل عن جميع العقوبات باستثناء جرائم التجسس وسرقة أموال الدولة وهتك العرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد