Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, | UN | وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة، |
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, | UN | وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة، |
Missions often operate in complex post-conflict situations, contributing to the development or rebuilding of governance and social structures. | UN | وتعمل البعثات عادة في أوضاع ما بعد الصراع المعقدة، وتسهم في تطوير أو إعادة بناء الحكم والهياكل الاجتماعية. |
In the case of weak States, it requires the creation or rebuilding of political institutions, administrative structures and police and judiciary systems. | UN | ويتطلب ذلك، في حالة الدول الضعيفة، إنشاء أو إعادة بناء مؤسسات سياسية وبنى إدارية وشرطة وأنظمة قضائية. |
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, | UN | وإذ تدرك الجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين التي ألحقت بها أضرار أو أصابها الدمار، |
None of these processes - whether the retrofitting or rebuilding of production lines, the training of technical specialists or even the associated task of revising textbooks and training materials and equipment - could be accomplished in a short period of time. | UN | فلا يمكن إنجاز أي من هذه العمليات سواء تعلق الأمر بتعديل أو إعادة بناء خطوط الإنتاج أم بتدريب المتخصصين المهنيين أم حتى بمهمة تعديل وتنقيح الكتب الدراسية ومواد ومعدات التدريب، فإنه يستحيل إنجازه في فترة زمنية قصيرة. |
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, | UN | وإذ تدرك الجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين التي ألحقت بها أضرار أو أصابها الدمار، |
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters and for the provision of shelter for those refugee families internally displaced as a result of recent Israeli military actions, | UN | وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة، وتوفير المأوى للأسر اللاجئة التي شردت داخليا نتيجة للأعمال العسكرية الإسرائيلية الأخيرة، |
(b) Cleaning, reworking, repair, or rebuilding of electronic components or assemblies; | UN | (ب) تنظيف أو إعادة تشغيل أو إصلاح أو إعادة بناء العناصر أو التجميعات الإلكترونية؛ |
The awareness-raising campaigns that have contributed to the abandonment of old customs that were harmful to girls, the improved living standards of many families, the building or rebuilding of educational establishments in rural areas and the road construction programme throws the problem of the failure of young girls to attend school into even sharper relief. | UN | وإن حملات التوعية التي أسهمت في التخلي عن العادات القديمة المضرة بالفتيات، وتحسين مستويات معيشة الكثير من الأسر، وبناء أو إعادة بناء مؤسسات التعليم في المناطق الريفية، وبرنامج إنشاء الطرق، إن كل هذه الأمور تجعل مشكلة عدم التحاق الفتيات بالمدارس أكثر بروزاً أيضاً. |
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters and for the provision of shelter for those refugee families internally displaced as a result of recent Israeli military actions, | UN | وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة، وتوفير المأوى للأسر اللاجئة التي شردت داخليا نتيجة للأعمال العسكرية الإسرائيلية الأخيرة، |
100. In countries emerging from civil strife, the creation or rebuilding of civil society was a crucial long-term commitment, essential to the establishment and consolidation of democracy. | UN | 100 - وقال إنه في البلدان الخارجة لتوها من صراع أهلي يكون بناء أو إعادة بناء المجتمع المدني التزاما حاسما طويل المدى وضروريا لإقامة الديمقراطية وتعزيزها. |
The unit deals with immediate general budgetary needs associated with the peace agreement as well as specific reconstruction projects in the Karategin Valley, such as the repair or rebuilding of bridges and roads and the rehabilitation of social infrastructure (schools, hospitals, etc.) and other infrastructure damaged during the war. | UN | وهذه الوحدة تعنى بالاحتياجات العامة العاجلة في مجال الميزانية، فضلا عن مشاريع تعمير محددة في وادي كاراتيجين، من قبيل ترميم أو إعادة بناء الجسور والطرق، وإصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية )المدارس والمستشفيات وما إلى ذلك(، والهياكل اﻷساسية اﻷخرى المتضررة في خلال الحرب. |
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters and for the provision of shelter and emergency aid for those refugee families internally displaced as a result of Israeli military actions, as well as for those refugees affected and displaced by the recent crisis in the Nahr el-Bared refugee camp in northern Lebanon, | UN | وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مآوي اللاجئين المتضررة أو المدمرة، وتوفير المأوى ,والمعونة الطارئة لأسر اللاجئين التي شردت داخليا نتيجة للأعمال العسكرية الإسرائيلية، وكذلك للاجئين المتضررين والنازحين من جراء الأزمة الأخيرة في مخيم نهر البارد للاجئين في شمال لبنان، |
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters and for the provision of shelter and emergency aid for those refugee families internally displaced as a result of Israeli military actions, as well as for those refugees affected and displaced by the recent crisis in the Nahr elBared refugee camp in northern Lebanon, | UN | وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مآوي اللاجئين المتضررة أو المدمرة وتوفير المأوى والمعونة الطارئة لأسر اللاجئين التي شردت داخليا نتيجة للأعمال العسكرية الإسرائيلية، وكذلك للاجئين المتضررين والنازحين من جراء الأزمة الأخيرة في مخيم نهر البارد للاجئين في شمال لبنان، |