(d) Identifying and addressing specific impediments to the provision or receipt of international assistance in response to an attack or unusual disease outbreak; | UN | (د) تحديد ومعالجة أي عقبات محددة أمام تقديم أو تلقي المساعدة الدولية رداً على هجوم أو تفشي مرض بشكل غير عادي؛ |
:: The giving or receipt of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation within or across national borders. | UN | :: تقديم أو تلقي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقة شخص يسيطر على شخص آخر، وذلك لأغراض الاستغلال، داخل الحدود الوطنية أو عبر هذه الحدود. |
In particular, it obliges States parties to criminalize the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of children for the purpose of exploitation, including prostitution or other forms of sexual exploitation, forced labour or services. | UN | ويلزم البروتوكول، بوجه خاص، الدول الأطراف بتجريم تجنيد أو انتقال أو نقل أو إيواء أو تلقي أطفال لغرض استغلالهم، بما في ذلك استغلالهم لأغراض البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي، أو للسخرة أو الخدمة. |
9. The Parties shall require that each person who takes charge of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes sign the movement document either upon delivery or receipt of the wastes in question. | UN | 9 - على الأطراف أن تشترط أن يقوم كل شخص مسؤول عن نقل نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود بالتوقيع على وثيقة النقل إما عند تسليم النفايات قيد النظر أو استلامها. |
(c) Identifying and addressing specific impediments to the provision or receipt of international assistance in response to an attack or unusual disease outbreak; | UN | (ج) تحديد ومعالجة عقبات معينة لتقديم المساعدة الدولية أو تلقيها رداً على هجوم أو تفشي مرض غير عادي؛ |
2. For purposes of this Protocol, “trafficking in persons” means the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons: | UN | ٢ - ﻷغراض هذا البروتوكول ، يعني " الاتجار باﻷشخاص " تجنيد أشخاص أو تسفيرهم أو نقلهم أو ايواءهم أو استقبالهم : |
In addition, financial institutions, foreign exchange dealers, and money services businesses must report the transmission or receipt of international wire transfers of $10,000 or more. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على المؤسسات المالية، وتجار صرف العملات الأجنبية، والمؤسسات التجارية التي تقدم خدمات نقدية أن تبلغ عن تحويل أو استلام أموال محولة سلكياً من الخارج قيمتها 000 10 دولار أو أكثر. |
Upon termination, expiration, or revision of an agreement or receipt of other instructions from the Government/donor, any surplus remaining in a trust/other funds is returned to the Government/donor or disposed of as requested by the Government/donor; | UN | وعند انتهاء الاتفاق أو انقضاء أجله أو تنقيحه أو ورود تعليمات أخرى من الحكومة/الجهة المانحة، يعاد أي فائض يبقى في الصندوق الاستئماني/الصناديق الأخرى إلى الحكومة/الجهة المانحة أو يجري التصرّف فيه على النحو الذي تطلبه الحكومة/الجهة المانحة؛ |
- Granting or receipt of a loan secured by a deposit made by the borrower in a foreign bank; | UN | - منح أو تلقي قرض بضمان رصيد المقترض في مصرف أجنبي؛ |
The offence of financing terrorism provided for in the Act includes, inter alia, the possession, collection or receipt of funds intending that they will be used, or knowing that they will be used, to carry out an act that constitutes an offence under Irish law and within the scope of, and as defined in, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | وتشمل جريمة تمويل الإرهاب المنصوص عليها في هذا القانون، من ضمن ما تشمل، امتلاك أو جمع أو تلقي أموال يُعتزم استخدامها، أو مع المعرفة أنها ستُستخدم، للقيام بفعل يشكل جريمة بموجب القانون الأيرلندي وفي إطار اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ووفقا لتعريفها فيها. |
4. Declare whether it has transferred or received, directly or indirectly, nuclear weapons and specify the transfer or receipt of such weapons. | UN | 4 - إعلان ما إذا كانت قد نقلت أو تلقت، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي أسلحة نووية وبيان نقل أو تلقي هذه الأسلحة على وجه التحديد. |
A Party may authorize intermediaries to participate, under the responsibility of that Party, in actions leading to the generation, transfer or receipt of credits for joint implementation projects under this Article. | UN | ٤- يجوز ﻷي طرف أن يأذن للوسطاء بالمشاركة، تحت مسؤوليته، في أية إجراءات تفضي إلى توليد أو نقل أو تلقي اﻷرصدة المتحققة من مشاريع التنفيذ المشترك بموجب هذه المادة. |
Any person who does not declare or falsely declares to the competent authorities information relating to the transport, remittance or receipt of the assets referred to in the preceding paragraph shall be subject to the administrative, civil or criminal penalties laid down in the new title inserted after title III of the Penal Code. | UN | أي شخص لا يقوم بإخطار السلطات المختصة، أو يقوم بتزييف، المعلومات ذات الصلة بنقل أو تحويل أو تلقي الأصول المشار إليها في الفقرة السابقة يصبح عرضة للعقوبة الإدارية أو المدنية أو الجنائية المنصوص عليها في المادة الجديدة التي ترد بعد الجزء ثالثا من قانون العقوبات. |
" the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of | UN | تجنيد أشخاص أو نقلهم أو تنقيلهم أو إيواؤهم أو استقبالهم بواسطة التهديد بالقوة أو استعمالها أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع أو استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف، أو بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقـة شخـص لـه سيطرة على شخص آخر لغرض الاستغلال. |
36. The assessments of every mission were reported to the international community by GIEWS Special Alert, immediately on conclusion of the missions or receipt of FAO reports. | UN | ٣٦ - وقامت وحدة التنبيه الخاص التابعة للنظام العالمي للمعلومات والانذار المبكر بابلاغ المجتمع الدولي بتقييمات كل بعثة فور انتهاء البعثة أو تلقي تقارير منظمة اﻷغذية والزراعة. |
9. The Parties shall require that each person who takes charge of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes sign the movement document either upon delivery or receipt of the wastes in question. | UN | 9 - على الأطراف أن تشترط أن يقوم كل شخص مسؤول عن نقل نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود بالتوقيع على وثيقة النقل إما عند تسليم النفايات قيد النظر أو استلامها. |
Yet another suggestion was that new paragraph (7) should read as follows: " Except in so far as it relates to the transmission or receipt of a data message, this article is not intended to deal with the legal consequences that may flow from either that data message or the acknowledgement of its receipt. " | UN | وتمثل اقتراح آخر في أن يكون نص الفقرة الجديدة )(٧ كما يلي: " لا يقصد من هذه المادة أن تعالج النتائج القانونية التي قد تترتب سواء على رسالة البيانات أو على اﻹقرار باستلامها إلا بقدر ما تتصل بإرسال رسالة البيانات أو استلامها " . |
What are the challenges or barriers that countries are facing, for example in relation to governance and their access to and/or receipt of results-based payments for REDD-plus? Do these challenges vary for different REDD-plus activities? How can we potentially address these challenges and barriers in order to ensure a more transparent and effective transfer of results-based payments? | UN | 2- ما هي التحديات أو العقبات التي تواجهها البلدان، في مجالات ترتبط مثلاً بالإدارة وبالوصول إلى مدفوعات قائمة على النتائج و/أو تلقيها لتنفيذ المبادرة المعززة؟ وهل تختلف هذه التحديات باختلاف أنشطة المبادرة المعززة؟ وكيف يمكننا التصدي لهذه التحديات وتذليل هذه العقبات من أجل ضمان مزيد من الشفافية والفعالية في تحويل المدفوعات القائمة على النتائج؟ |
2. For purpose of this Protocol, “trafficking in persons” means the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons: | UN | ٢ - لغرض هذا البروتوكول ، يعني " الاتجار باﻷشخاص " تجنيد أشخاص أو تسفيرهم أو نقلهم أو ايواءهم أو استقبالهم : |
The interventionist nature of the Customs function inevitably places the Customs service at odds with traders, whose primary goal is rapid delivery or receipt of their merchandise at the lowest cost. | UN | والطبيعة التدخلية لوظيفة الجمارك تجعل حتماً إدارة الجمارك في نزاع مع التجار، إذ ان هدفهم الرئيسي هو تسليم أو استلام بضاعتهم على نحو سريع بأقل تكلفة. |
Upon termination, expiration, or revision of an agreement or receipt of other instructions from the Government/donor, any surplus remaining in a trust/other funds is returned to the Government/donor or disposed of as requested by the Government/ donor; | UN | وعند انتهاء الاتفاق أو انقضاء أجله أو تنقيحه أو ورود تعليمات أخرى من الحكومة/الجهة المانحة، يعاد أي فائض يبقى في الصندوق الاستئماني/الصناديق الأخرى إلى الحكومة/الجهة المانحة أو يجري التصرّف فيه على النحو الذي تطلبه الحكومة/الجهة المانحة؛ |
The new Criminal Code provides for no penalties for payment or receipt of bride money. | UN | أما القانون الجنائي الجديد فلا ينص على أي عقوبات بالنسبة لدفع أو قبض مهر العروس. |
" Trafficking in persons shall mean the recruitment, transportation, delivery, transfer, harbouring or receipt of a person, by means of: | UN | " يعني الاتجار بالبشر استخدام أو نقل أو توصيل أو إيواء أو استقبال شخص عن طريق: |
Each person who takes charge of a transboundary movement is to sign the movement document either upon delivery or receipt of the wastes in question. | UN | ويوقع كل شخص يتولى مسؤولية عملية نقل عبر الحدود على مستند النقل إما عند تسليم أو تسلم النفاية المعنية. |
172. It was indicated that draft article 34 was intended to deal with the situation of the FOB seller who was named as the shipper in the transport document, and the assumption by that documentary shipper of the contractual shipper's rights and obligations by virtue of the acceptance or receipt of the transport document. | UN | 172- أفيد بأن المقصود بمشروع المادة ٣4 هو تناول وضع البائع مسلِّـم البضاعة على ظهر السفينة الذي يسمَّـى الشاحن في مستند النقل، وتولّي ذلك الشاحن المستندي حقوق الشاحن التعاقدي والتزاماته بمقتضى قبول مستند النقل أو استلامه. |