ويكيبيديا

    "or recognized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون العقوبات أو المعترف
        
    • أو المعترف بها
        
    • بذلك أو يثبت
        
    • أو إثبات ذلك
        
    • أو معترف بها
        
    • أو اشتباه
        
    • أو عدم الاعتراف بها
        
    • أو يعترف بها
        
    • أو يُسلَّم
        
    • أو تعترف
        
    • أو تم الاعتراف بها
        
    • أو ثبت
        
    • أو الاعتراف بها
        
    • أو معترف به
        
    Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law UN الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه
    Children alleged to have or recognized as having infringed the penal law UN الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه
    It should include all religions, not only those listed in the constitution, specified in a closed list by the Government, or recognized by the theology or ideology to which the State associates itself. UN وينبغي أن يشمل ذلك جميع الديانات، وليس فقط الديانات المدرجة في الدستور، والمحددة في قائمة مغلقة من جانب الحكومة، أو المعترف بها من قِبَل فِقه أو أيديولوجية ترتبط بها الدولة ذاتها.
    Juvenile justice specifically addresses the situation of children alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law. UN فقضاء الأحداث يتعلق تحديداً بالأطفال الذين يدعى أنهم انتهكوا قانون العقوبات، أو يتهمون بذلك أو يثبت عليهم ذلك.
    No child shall be alleged as, accused of or recognized as having infringed the penal law by reason of acts or omissions that were not prohibited by national or international law at the time they were committed; UN عدم ادعاء انتهاك الطفل لقانون العقوبات أو اتهامه بذلك أو إثبات ذلك عليه بسبب أفعال أو حالات امتناع لم تكن محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي عند ارتكابها؛
    Article 29 stipulates that training or refresher courses in radiological safety and protection must be accredited through the award of a certificate for a specific course given by the Peruvian Nuclear Energy Institute or by a body authorized or recognized by the Technical Office of the National Authority UN المادة 29 تنص على أنه يجب التصديق على الدورات التدريبية أو دورات تجديد المعلومات في مجال السلامة والحماية من الإشعاعات عن طريق منح شهادة لدورة معينة بواسطة معهد الطاقة النووية في بيرو أو بواسطة هيئة مخولة أو معترف بها من المكتب الفني للهيئة الوطنية
    Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law UN الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه
    Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law UN الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه
    Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law UN الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه
    Children alleged to have or recognized as having infringed penal law UN الأطفال المدّعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم خرقوه
    Placement in a juvenile rehabilitation and welfare centre: The juvenile is placed in a juvenile welfare home attached to or recognized by the Ministry. UN - الإيداع في إحدى دور تأهيل ورعاية الأحداث: وذلك بإيداعه في إحدى دور رعاية الأحداث التابعة للوزارة أو المعترف بها منها.
    This new publication responds to the growing demand among United Nations system headquarters, regional and field staff for a compilation of the key legislation, guidelines and administrative arrangements agreed or recognized by the Administrative Committee on Coordination (ACC) for the delivery of United Nations system operational activities. UN ويلبي هذا المنشور الجديد الطلب المتزايد بين مقر منظومة اﻷمم المتحدة والموظفين اﻹقليميين والميدانيين لتجميع المبادئ التوجيهية التشريعية الرئيسية والترتيبات اﻹدارية المتفق عليها أو المعترف بها من لجنة التنسيق اﻹدارية ﻵداء اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    10. It is suggested that the phrase “and especially officials of accredited or recognized legal assistance groups and/or civil liberties unions” be added in principle 15 (h) (iv). UN ١٠- ويُقترح أن تُدرج عبارة " وبصفة خاصة المسؤولين بجماعات المساعدة القانونية المعتمدة أو المعترف بها و/أو اتحادات الحريات المدنية " في المبدأ ١٥ )ح(ُ٤ُ.
    44. It is obvious that for a child alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law, the right to be heard is fundamental for a fair trial. UN 44- ومن البديهي أن حق الطفل الذي يدّعى انتهاكه لقانون العقوبات أو يتهم بذلك أو يثبت عليه ذلك في أن يستمع إليه شرط أساسي من شروط المحاكمة العادلة.
    44. It is obvious that for a child alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law, the right to be heard is fundamental for a fair trial. UN 44- ومن الواضح أن حق الطفل الذي يدّعى انتهاكه قانون العقوبات أو يتهم بذلك أو يثبت عليه ذلك في أن يستمع إليه شرط أساسي من شروط محاكمة عادلة.
    44. It is obvious that for a child alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law, the right to be heard is fundamental for a fair trial. UN 44- ومن البديهي أن حق الطفل الذي يدّعى انتهاكه قانون العقوبات أو يتهم بذلك أو يثبت عليه ذلك في أن يستمع إليه شرط أساسي من شروط محاكمة عادلة.
    No child shall be alleged as, accused of or recognized as having infringed the penal law by reason of acts or omissions that were not prohibited by national or international law at the time they were committed; UN عدم ادعاء انتهاك الطفل لقانون العقوبات أو اتهامه بذلك أو إثبات ذلك عليه بسبب أفعال أو أوجه قصور لم تكن محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي عند ارتكابها؛
    686. In order to establish a school, private or recognized, a permit needs to be requested from the Ministry of Education, Culture and Sport. UN ٦٨٦- ولانشاء مدرسة خاصة أو معترف بها ينبغي طلب تصريح بذلك من وزارة التعليم والثقافة والرياضة.
    (a) Persons under the age of 18 years who are deprived of their liberty by decision of a judicial or administrative authority as a result of being alleged as, accused of or recognized as having infringed the law, and whose situation is covered by the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty; UN (أ) الأشخاص دون سن 18 سنة، المحرومون من حريتهم بقرار صادر عن جهة قضائية أو إدارية نتيجة ادعاء أو اشتباه أو إدانة تتعلق بمخالفة القانون، والأشخاص الذين تخضع حالتهم لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث وقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم؛
    A question arises as to whether the priority given to service providers should be limited in amount or recognized only in certain circumstances. UN 94- ويبرز تساؤل حول ما إذا كان من الضروري الحد من مقدار الأولوية المعطاة لمقدّمي الخدمات أو عدم الاعتراف بها إلا في أحوال معيّنة.
    Subsequent costs are included in the asset's carrying amount or recognized as a separate asset, only when it is probable that future economic benefits associated with the item will flow to UNCDF and the cost of the item can be measured reliably. UN وتُضاف التكاليف اللاحقة إلى القيمة الدفترية للأصل أو يعترف بها بوصفها أصلا منفصلا، ولا يحدث ذلك إلا عندما يحتمل أن تتدفق إلى الصندوق الفوائد الاقتصادية المستقبلية المرتبطة بهذا البند وتكون تكلفة البند قابلة للقياس بطريقة يمكن الوثوق بها.
    29. The Committee draws the attention of States parties, United Nations bodies and agencies, organizations of civil society and other bodies to the need to ensure that adequate resources are allocated to the protection and rehabilitation of children in care and of children alleged or recognized to have infringed penal law, so as to ensure effective prevention of all forms of violence. UN 29- توجه اللجنة انتباه الدول الأطراف وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الهيئات إلى ضرورة ضمان تخصيص موارد كافية لحماية وإعادة تأهيل الأطفال الموجودين قيد الرعاية والأطفال الذين يزعم أنهم أو يُسلَّم بأنهم انتهكوا القانون الجنائي، وذلك بغية ضمان المنع الفعال لجميع أشكال العنف ضدهم.
    Draft article B codified rules that had either been expressly established in certain international legal instruments, embodied in international, albeit regional case law, or recognized by most national legislation. UN ويدون مشروع المادة باء قواعد تنص عليها صراحة بعض الصكوك القانونية الدولية أو تكرسها السوابق القانونية الدولية، ولو كانت إقليمية، أو تعترف بها معظم التشريعات الوطنية.
    Different institutions have been established or recognized to foster interethnic dialogue: the Interreligious Council of Bosnia and Herzegovina, Link Diversity, the Roma Committee and the Council for National Minorities. UN وأنشئت مؤسسات مختلفة أو تم الاعتراف بها لتشجيع الحوار فيما بين الأعراق: المجلس المشترك بين الأديان للبوسنة والهرسك، وتنوع الروابط، ولجنة الروما، ومجلس الأقليات القومية.
    Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law and children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law UN الأطفال الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له
    Adaptation measures under the adaptation strategy or recognized otherwise implemented in the sector UN تنفيذ تدابير التكيف المدرجة في استراتيجية التكيف أو الاعتراف بها في القطاع
    10. We, the successor states, would like to stress that there is no " common " or recognized date when Socialist Federal Republic of Yugoslavia (SFRY) ceased to exist, as dissolution was a continuing process. UN 10 - ونحن، الدول الخلف، نود أن نشدد على أنه ليس هناك تاريخ " مشترك " أو معترف به لزوال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، لأن الانحلال كان عملية مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد