ويكيبيديا

    "or records" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو السجلات
        
    • أو سجلات
        
    • أو التسجيلات
        
    Without such information, those documents or records could not be issued and the goods could not be transported. UN وأوضح أنه بدون هذه المعلومات، فإن هذه المستندات أو السجلات لا يمكن أن تصدر ولا يمكن نقل البضاعة.
    Such protection does not attach to documents or records delivered to an attorney, solicitor or other admitted legal representative in an attempt to protect such documents or records from disclosure required by law. UN فهذه الحماية لا تلازم الوثائق أو السجلات المعطاة إلى محام، أو وكيل قانوني، أو غيرهما من الممثلين القانونيين الآخرين المعترف بهم في محاولة لحماية هذه الوثائق أو السجلات من الكشف بموجب القانون.
    (iii) Were not delivered to an attorney, solicitor or other admitted legal representative in an attempt to protect such documents or records from disclosure required by law. UN ' 3` لم تقدم إلى محام أو وكيل قانوني أو ممثل قانوني آخر معترف به في محاولة لحماية تلك الوثائق أو السجلات من الكشف عنها حسب مقتضى القانون.
    No accounts or records of the sales have been kept. UN ولا توجد حسابات أو سجلات تبيّن المبيعات.
    He said there was no information or records. Open Subtitles يقول بأن لم تكن هناك أي معلومات أو سجلات
    "any relevant information, reports or records requested by the Secretary of the Treasury." Open Subtitles أي معلومات ذات علاقة او تقارير أو سجلات يطلبها مراقب من وزارة الماليه
    A traditional search warrant may be inappropriate in such circumstances, whereas production orders enable the owner of the data or its custodian to retrieve the documents or records. UN وقد تكون مذكرة البحث غير ملائمة في هذه الظروف، بينما تمكّن أوامر التقديم مالك البيانات أو أمين البيانات من استرجاع الوثائق أو السجلات.
    Such authority shall monitor the activities of licensees and whenever necessary may make enquiries or examine documents or records of any licensee for the purpose of ensuring that the provisions of this act are complied with. UN وستقوم هذه السلطة برصد أنشطة المرخص لهم، وعند الاقتضاء، تجري تحقيقات أو تقوم بفحص الوثائق أو السجلات المتعلقة بأي شخص مرخص له، وذلك بغرض ضمان الامتثال لأحكام هذا القانون.
    The view was also expressed that the question raised would be considered in connection with the chapter on transport documents, since it concerned which documents or records the consignor would be entitled to receive once it had delivered the cargo to the carrier, in order to protect itself in the face of potentially insolvent buyers. UN ورئي أيضا أن هذه المسألة سيُنظر فيها مع الفصل المتعلق بمستندات النقل، لأنها تتعلق بالمستندات أو السجلات التي يحق للمرسل أن يتلقاها بمجرد تسليمه البضاعة إلى الناقل، حمايةً لنفسه من أي مشترين قد يكونوا معسرين.
    Therefore, even in jurisdictions where the law recognizes the legal value and effectiveness of electronic messages or records, no such message or record could alone effectively transfer property or perfect a security interest without an amendment of the law governing transfer of property or perfection of security interests. UN ولذلك، فحتى في الولايات القضائية التي يعترف فيها القانون بالقيمة القانونية والنفاذ القانوني للرسائل أو السجلات الإلكترونية، لا يمكن لأي رسالة أو سجل من هذا القبيل نقل الملكية أو إحكام المصلحة الضمانية فعليا ما لم يُدخَل تعديل على القانون الذي ينظِّم نقل الملكية أو إحكام المصالح الضمانية.
    235. Member States should investigate movements into and out of any accounts or records holding the financial assets before and after the accounts or records are located. UN 235 - وعلى الدول الأعضاء أن تحقق في حركة أي حسابات أو سجلات تضم أصولا مالية إلى الخارج أو إلى الداخل، قبل تحديد الحسابات أو السجلات أو بعد ذلك.
    Such protection does not attach to documents or records delivered to an attorney, solicitor, or other admitted legal representative in an attempt to protect such documents or records from disclosure required by law. UN فهذه الحماية لا تلازم المستندات أو السجلات المعطاة إلى محام، أو مستشار قانوني، أو غيرهما من الممثلين القانونيين الآخرين المعترف بهم في محاولة لحماية هذه الوثائق أو السجلات من الكشف عنها بموجب القانون.
    Details the rules and procedures to be followed in respect of transfer, maintenance, custody and disposition of the archives and non-current records of UNICEF and also explains the guidelines concerning internal and public access to UNICEF records stored at the archives or records centres. UN تُفصِّل القواعد والإجراءات التي ينبغي اتباعها فيما يتعلق بنقل محفوظات اليونيسيف وسجلاتها غير الراهنة، وصونها، والوصاية عليها وإتلافها، وتشرح أيضاً المبادئ التوجيهية المتعلقة بوصول الموظفين الداخليين وعامة الجمهور إلى سجلات اليونيسيف المخزنة في مراكز المحفوظات أو السجلات.
    No paper trail or records. That's incriminating. Open Subtitles لا أوراق محاكمات أو سجلات هذا ليس مجرماً
    Indeed, while in a contractual context a party might be faced with the risk of repudiation of the agreement by the other party, in the context of civil proceedings it is typically the party using electronic signatures or records that is interested in confirming its approval of the record and its contents. UN ففي الواقع، في حين أنه في سياق تعاقدي قد يواجه أحد الطرفين مخاطرة خرق الاتفاق من جانب الطرف الآخر، فإنه في سياق الإجراءات المدنية عادة ما يكون الطرف الذي يستخدم توقيعات أو سجلات إلكترونية هو المهتم بتأكيد موافقته على السجل ومضمونه.
    “(d) There shall be no violation of the secrecy of the spoken utterances, writings or records of a person.” UN " (د) لا يجوز انتهاك سرية الكلمات المنطوقة أو المكتوبة أو سجلات أي شخص.
    Please indicate whether any person with a legitimate interest can access information about a person deprived of liberty that could be contained in the registers and/or records of prisons and other centres of deprivation of liberty. UN ١٩- ويرجى بيان ما إذا كان يمكن لأي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على معلومات عن شخص مسلوب الحرية يمكن أن تكون مدونة في السجلات و/أو سجلات السجون وغيرها من مراكز سلب الحرية.
    Please indicate whether any person with a legitimate interest can access information about a person deprived of liberty that could be contained in the registries and/or records of prisons and other centres of deprivation of liberty. UN 18- يرجى بيان ما إذا كان يحق لأي شخص له مصلحة مشروعة الحصول على معلومات عن شخص محروم من الحرية يمكن أن تكون مدونة في السجلات و/أو سجلات السجون والمراكز الأخرى للحرمان من الحرية.
    And I'm not finding a Boston address or records of employment in the state, either. Open Subtitles ولا أعثر على عنوان في (بوسطن) أو سجلات توظيفة في الولاية أيضاً
    Pictures and videos, victim and witness testimonies, items of clothing, medical examinations and written and online communications or records all need to be considered. UN فينبغي أن تُؤخذ في الاعتبار الصور وتسجيلات الفيديو، وشهادات الضحايا والشهود، وقطع الملابس، والفحوص الطبية، والمراسلات أو التسجيلات الخطية والإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد