The transfer or referral of cases to the local courts in the former Yugoslavia needs to be considered in three parts. | UN | وينبغي النظر في نقل أو إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية في يوغوسلافيا السابقة ضمن ثلاثة أجزاء. |
As of the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with article 1 of its Statute, including trial of such person or referral of the case, as appropriate. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، يكون للآلية اختصاص فيما يتعلق بهذا الشخص، بما في ذلك محاكمته أو إحالة الدعوى، حسب الاقتضاء، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي. |
:: It called on the Islamic Republic of Iran to respond to the efforts of the United Arab Emirates and the international community to resolve the issue through direct negotiations between the two sides or referral of the matter to the International Court of Justice. | UN | :: دعوة الجمهورية الإسلامية الإيرانية إلى الاستجابة لمساعي دولة الإمارات العربية المتحدة، والمجتمع الدولي، لحل القضية، من خلال المفاوضات المباشرة بين الطرفين، أو إحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية. |
In those cases, the governing body or school board must provide written justification for the refusal or referral. | UN | ويجب على مجلس أو هيئة إدارة المدرسة تبرير قرار الرفض أو الإحالة كتابياً. |
Some alternatives to detention include release with non-onerous reporting conditions, supervision by non-governmental organizations or referral to shelters. | UN | وتشمل بعض بدائل الاحتجاز الإفراج بدون فرض شروط مرهقة تقتضي المثول دوريا أمام السلطات، والإشراف من قبل منظمات غير حكومية، أو الإحالة إلى الملاجئ. |
Provision of medical services or referral to local specialized clinics and hospitals, local legal aid initiatives, safe houses/safe havens and local humanitarian support structures of victims of human rights violations and violations of international humanitarian law | UN | تقديم الخدمات الطبية أو الإحالة إلى المستشفيات والعيادات المتخصصة المحلية، والمبادرات المحلية لتقديم المساعدة القانونية، وتوفير الدُور الآمنة والملاذات الآمنة، والمراكز المحلية لتقديم الدعم الإنساني لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي |
As of the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with Article 1 of its Statute, including trial of such person or referral of the case, as appropriate. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعيْ الآلية، يكون للآلية اختصاص على هذا الشخص، يشمل محاكمته أو إحالة قضيته، حسب الاقتضاء، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي. |
As of the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with Article 1 of its Statute, including trial of such person or referral of the case, as appropriate. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعيْ الآلية، يكون للآلية اختصاص على هذا الشخص، يشمل محاكمته أو إحالة قضيته، حسب الاقتضاء، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي. |
Each request may generate a response that varies from a simple answer or referral to time-consuming research and fact-finding or other follow-up activities. | UN | وقد يستدعي كل طلب استجابة تتراوح من مجرد إجابة بسيطة أو إحالة إلى بحث وتقصي للحقائق يستغرقان وقتا طويلا وأنشطة متابعة أخرى. |
Most commissions do not follow the South African model of granting amnesties; some make recommendations for subsequent prosecutions or referral to community and customary processes. | UN | ومعظم اللجان لا تتبع نموذج جنوب أفريقيا في منح عفو عام؛ وبعضها يقدم توصيات لملاحقات قضائية تالية أو إحالة إلى إجراءات مجتمعية أو عرفية. |
Wherever possible, family-planning programmes should also include facilities for the diagnosis and treatment or referral for common sexually transmitted diseases, recognizing that many sexually transmitted diseases increase the risk of AIDS transmission. 8.28. | UN | وينبغي حيثما أمكن أن تتضمن برامج تنظيم اﻷسرة أيضا مرافق لتشخيص وعلاج أو إحالة اﻷمراض السارية المنقولة بالاتصالات الجنسية، ومع إدراك أن كثيرا من اﻷمراض المنقولة بالاتصالات الجنسية تزيد من خطورة عدوى اﻹيدز. |
9. Where a submission [or referral] is made with respect to the possible non-compliance of a Party, it shall be invited to participate in the consideration of the submission [or referral] by the Committee. | UN | 9 - في حال تقديم عريضة [أو إحالة] تتعلق باحتمال عدم امتثال طرف، توجه إليه الدعوة للمشاركة في نظر اللجنة في هذه العريضة [أو الإحالة]. |
9. Where a submission [or referral] is made with respect to the possible non-compliance of a Party, it shall be invited to participate in the consideration of the submission [or referral] by the Committee. | UN | 9 - في حال تقديم عرض [أو إحالة] تتعلق باحتمال عدم امتثال طرف، توجه إليه الدعوة للمشاركة في نظر اللجنة في هذا العرض [أو الإحالة]. |
18. The Committee shall consider any submission [or referral] made to it in accordance with paragraph 12 [or XXX] above with a view to establishing the facts and the root causes of the matter of concern, and to assisting in its resolution. | UN | 18 - تنظر اللجنة في أي عرض [أو إحالة] تقدم إليها وفقاً للفقرة 12 [أو XXX] أعلاه، وذلك بغية تحديد الحقائق، والأسباب الجذرية للمسألة موضوع الاهتمام والإسهام في حلها. |
Provision of medical services or referral to local specialized clinics and hospitals, local legal aid initiatives, safe houses/safe havens and local humanitarian support structures of victims of human rights violations and violations of international humanitarian laws | UN | :: تقديم الخدمات الطبية أو الإحالة إلى المستشفيات والعيادات المتخصصة المحلية، والمبادرات المحلية لتقديم المساعدة القانونية، والدور الآمنة والملاذات الآمنة، والهياكل المحلية لتقديم الدعم الإنساني لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي |
Cases may be resolved informally after significant consultation with the staff member and discussions and negotiations with third parties, or referral to other actors in the system, including the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services or concerned staff unions. | UN | ويمكن تسوية القضايا بصورة غير رسمية بعد التشاور المكثف مع الموظف وإجراء مناقشات ومفاوضات مع الأطراف الثالثة أو الإحالة إلى جهات فاعلة أخرى في المنظومة، من بينها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة أو اتحادات الموظفين المعنية. |
1. The ICTY and ICTR shall have competence to complete all trial or referral proceedings which are pending with them as of the commencement date of the respective branch of the Mechanism. | UN | 1 - تتمتع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا باختصاص إنهاء جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لا تزال معلقة لديها اعتبارا من تاريخ بدء عمل فَرعيْ الآلية. |
1. The ICTY and ICTR shall have competence to complete all trial or referral proceedings which are pending with them as of the commencement date of the respective branch of the Mechanism. | UN | 1 - تتمتع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا باختصاص إنهاء جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لا تزال معلقة لديها اعتبارا من تاريخ بدء عمل فَرعيْ الآلية. |
9. Where a submission [or referral] is made with regard to the possible non-compliance of a party, it shall be invited to participate in the consideration of the submission [or referral] by the Committee. | UN | 9 - في حال تقديم عريضة [أو إحالة] تتعلق باحتمال عدم امتثال طرف، توجه إليه الدعوة للمشاركة في نظر اللجنة في هذه العريضة [أو الإحالة]. |