ويكيبيديا

    "or reflected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تظهر
        
    • أو مجسّد
        
    • أو ينعكس
        
    • أو تتجسّد
        
    • أو تعكس
        
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN ' 3` أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN `3 ' أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN `3 ' أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    1.2 If your country has made use of the first (reciprocity) reservation, or the second (commercial) reservation contained in article I(3), is this referred to or reflected in your implementing legislation, and if so, in which manner? UN 1-2 إذا كان بلدكم قد استخدم التحفظ الأول (القائم على المعاملة بالمثل) أو الثاني (التجاري)، الواردين في الفقرة 3 من المادة الأولى، فهل هذا مشار إليه أو مجسّد في تشريعكم المنفِّذ، وإذا كان الأمر كذلك فعلى أي نحو؟
    This principle is set out or reflected in several legal instruments, such as the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, the Convention against Torture, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Covenant. UN ويرد هذا المبدأ أو ينعكس في عدة صكوك قانونية، مثل اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، واتفاقية مناهضة التعذيب، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والعهد.
    WHEREAS the foregoing fundamental principles and rights are also recognized or reflected in regional human rights instruments, in domestic constitutional, statutory and common law, and in judicial conventions and traditions, UN وحيث إنّ المبادئ والحقوق الجوهرية السالفة الذكر معترف بها أيضا أو تتجسّد في صكوك حقوق الإنسان الإقليمية وفي القوانين الدستورية والتشريعية والعامة وفي الاتفاقيات والأعراف القضائية،
    Similarly in 2002, CESCR was deeply concerned that Trinidad and Tobago had not incorporated or reflected the Covenant or its provisions in the domestic legal order. UN وبالمثل، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2002 عن بالغ قلقها لأن ترينيداد وتوباغو لم تدرج أو تعكس العهد أو أحكامه في النظام القانوني المحلي(17).
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN `3 ' أي مبالــــغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN ' ٣` أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN ' ٣` أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN `3 ' أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN ' 3` أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN `3 ' أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN `3 ' أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN `3 ' أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN ' 3` أية مبالــــغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    (iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; UN ' 3` أية مبالــــغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛
    1.2 If your country has made use of the first (reciprocity) reservation, or the second (commercial) reservation contained in article I (3), is this referred to or reflected in your implementing legislation, and if so, in which manner? UN 1-2- إذا كان بلدكم قد استخدم التحفّظ الأول (القائم على المعاملة بالمثل) أو الثاني (التجاري)، الواردين في الفقرة 3 من المادة الأولى، فهل هذا مشار إليه أو مجسّد في تشريعكم المنفِّذ، وإذا كان الأمر كذلك فعلى أي نحو؟
    The Committee is concerned that the right of the child to have his or her best interests taken into account as a primary consideration has still not been fully implemented by the State party or reflected in legislation, policy, programmes or activities, and that community and regional leaders are not sufficiently aware of the provisions in the Convention on the best interests of the child. UN 26- تشعر اللجنة بالقلق من أن حق الطفل في أن تراعى مصالحه الفضلى بالدرجة الأولى لا يزال لم ينفذ بالكامل من قبل الدولة الطرف أو ينعكس في تشريعاتها أو سياساتها أو برامجها أو أنشطتها، وأن زعماء المجتمعات والزعماء الإقليميين ليسوا على دراية كافية بالأحكام الواردة في الاتفاقية بشأن المصالح الفضلى للطفل.
    WHEREAS the foregoing fundamental principles and rights are also recognized or reflected in regional human rights instruments, in domestic constitutional, statutory and common law, and in judicial conventions and traditions, UN وحيث إنّ المبادئ والحقوق الجوهرية السالفة الذكر معترف بها أيضا أو تتجسّد في صكوك حقوق الإنسان الإقليمية وفي القوانين الدستورية والتشريعية والعامة وفي الاتفاقيات والأعراف القضائية،
    Concerned that certain legal provisions and procedures discriminated against women or reflected negative gender stereotypes, CEDAW called on Grenada to review its laws and regulations in order to amend gender-based discriminatory provisions. UN 17- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لوجود أحكام وإجراءات قانونية معينة تميز ضد المرأة أو تعكس قوالب نمطية سلبية من حيث نوع الجنس، ودعت اللجنة غرينادا إلى أن تراجع قوانينها وأنظمتها من أجل تعديل الأحكام التمييزية القائمة على نوع الجنس(38).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد