ويكيبيديا

    "or reform of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو إصلاح
        
    • أو إصلاحها
        
    • أو إصلاحه
        
    There would be no need to consider a parallel process or reform of the Conference. UN ولن تكون هناك حاجة إلى النظر في عملية موازية أو إصلاح المؤتمر.
    Any legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing; UN `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛
    232. There is no legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing. UN ولا يوجد أي إلغاء أو إصلاح للقوانين القائمة يكون من شأنهما الانتقاص من الحق في السكن.
    Greater attention and effort related to the elimination, phasing out or reform of harmful incentives will be required to achieve this target. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى المزيد من الاهتمام والجهد المتعلقين بإلغاء الحوافز الضارة أو التخلص التدريجي منها أو إصلاحها لتحقيق هذا الهدف.
    Thus, public institutions at various levels of government guarantee the possibility of participating in their activities for the purposes of information, consultation and the joint formulation or reform of policies, projects and plans. UN وبالتالي، فإن المؤسسات العامة في مختلف المستويات الحكومية تكفل إمكانية المشاركة في أنشطتها لأغراض الإعلام والتشاور والتشارك في صياغة السياسات والمشاريع والخطط أو إصلاحها.
    There has been no legislative repeal or reform of existing laws; UN ' 8 ' لم يجر أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين القائمة
    Any legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing; UN `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛
    Any legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing; UN `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛
    Any revitalization or reform of the United Nations must seek to strengthen the work of the Organization and not to undo the work already accomplished. UN فكل عملية تنشيط أو إصلاح للأمم المتحدة يجب أن تتوخى تعزيز أعمال المنظمة وليس تخريب ما سبق إنجازه.
    Any legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing; UN `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛
    In this context, assistance is offered to member States that wish to implement a policy of modernization or reform of their legal system or that have identified a specific, urgent need in this area. UN وفي هذا السياق، تُقدَّم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تبدي الرغبة في تطبيق سياسة ترمي إلى تحديث أو إصلاح نظامها القانوني أو التي تحدد حاجة معيّنة وملحة في هذا الميدان.
    In this regard, strong opposition was voiced by many against any review or reform of the Citizenship Law of 1982. UN وفي هذا الصدد، أعرب كثيرون عن المعارضة القوية لأي استعراض أو إصلاح لقانون الجنسية لعام 1982.
    UNDP supported the creation or reform of numerous HIV-sensitive social protection programmes, reaching more than 400,000 people in India alone by the end of 2013. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لإنشاء أو إصلاح العديد من برامج الحماية الاجتماعية المراعية لفيروس نقص المناعة البشرية، التي وصلت إلى أكثر من 000 400 نسمة في الهند وحدها بحلول نهاية عام 2013.
    Noting further the continuing adoption, application or reform of national competition laws and policies and the increase in relevant bilateral and regional agreements and in international cooperation in this area, UN وإذ يلاحظ كذلك استمرار اعتماد أو تطبيق أو إصلاح القوانين والسياسات الوطنية في مجال المنافسة، وتزايد الاتفاقات الثنائية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك تزايد التعاون الدولي في هذا المجال،
    United Nations field missions with mandates to support the integration and/or reform of defence forces receive no guidance or support in fulfilling their mandates. UN إذ إن بعثات الأمم المتحدة الميدانية المنوط بها دعم دمج و/أو إصلاح قوات الدفاع لا تتلقى توجيها أو دعما لتحقيق ولايتها.
    Where United Nations peacekeeping operations are mandated to assist in strengthening the rule of law, such efforts must keep pace with, and not lag behind, the strengthening or reform of the police service. UN فحيثما كـان من مهـام عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تقديم المساعدة في مجال تعزيز سيادة القانون، يجب أن تواكب هذه الجهود أنشطة تعزيز أو إصلاح خدمات الشرطة، لا أن تتخلف عنها.
    Countries in all regions of the world are currently modifying or placing the development or reform of social security or pension systems on their political agendas. UN فالبلدان في كل المناطق تعمل حاليا على تعديل تطوير أو إصلاح الضمان الاجتماعي أو نظم المعاشات لديها أو وضع هذه المسائل ضمن برامجها السياسية.
    27. The creation or reform of key institutions in accordance with the provisions of the peace accords has represented an important element of the consolidation of the peace process. UN ٧٢ - ويمثل إنشاء أو إصلاح المؤسسات الرئيسية وفقا ﻷحكام اتفاقات السلام عنصرا هاما في توطيد عملية السلام.
    Therefore, in many jurisdictions, these changes were accompanied by the enactment, amendment or reform of competition instruments. UN وبالتالي، كانت هذه التغيرات، في العديد من الولايات القضائية، مصاحبة بسن قوانين في مجال المنافسة أو تعديل القائم منها أو إصلاحها.
    414. As already stated, the Beijing Platform for Action committed Governments to review the differential impact of electoral systems on the political representation of women in elected bodies and consider, where appropriate, the adjustment or reform of those systems. UN 414 - وكما ذُكر من قبل، ألزم منهاج عمل بيجين الحكومات بمراجعة التأثير المتغاير للنظم الانتخابية على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة، والنظر، عند الاقتضاء، في تعديل هذه النظم أو إصلاحها.
    409. The Beijing Platform for Action committed Governments to " review the differential impact of electoral systems on the political representation of women in elected bodies and consider, where appropriate, the adjustment or reform of those systems (para. 190 (d)) " . UN 409 - ألزم منهاج عمل بيجين الحكومات بـ " مراجعة التأثير المتغاير للنظم الانتخابية على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة، والنظر عند الاقتضاء، في تعديل هذه النظم أو إصلاحها (الفقرة 190 (د)) " .
    Furthermore, the Committee regrets the position of the State party that the abolition or reform of the pretrial detention system is unnecessary (A/HRC/22/14/Add.1, para. 147.116) (arts. 2 and 16). UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لموقف الدولة الطرف التي ترى أنه من غير الضروري إلغاء نظام الحبس الاحتياطي أو إصلاحه (A/HRC/22/14/Add.1، الفقرة 147-116) (المادتان 2 و6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد