ويكيبيديا

    "or regional levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الإقليمي
        
    • أو المستوى الإقليمي
        
    • أو الإقليمية
        
    • الإقليمي والإقليمي
        
    • أو دون الإقليمي
        
    • أو الاقليمي
        
    UNDP has no policy to encourage the allocation of a certain proportion of core resources specifically to South-South cooperation-related work at the country or regional levels. UN وليس لدى البرنامج الإنمائي من شأنها التشجيع على تخصيص نسبة معيّنة من الموارد الأساسية، وعلى وجه التحديد لصالح الأعمال المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب على كل من الصعيد القطري أو الإقليمي.
    As the report pointed out, arrests carried out at the national or regional levels which constituted violations of human rights undermined the applicability of resolutions introduced by Member States and negated the principle of universally applicable sanctions. UN وكما أشار التقرير، فإن عمليات التوقيف التي تجري على الصعيدين الوطني أو الإقليمي والتي تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان تقوض إمكانية تطبيق القرارات المتخذة من قبل الدول الأعضاء وتتعارض مع مبدأ الجزاءات المطبقة عالميا.
    It is important that the flow of information from the sanctions Committee and relevant Member States to national or regional courts be achieved when there are proceedings at the national or regional levels. UN من المهم أن تتدفق المعلومات من لجنة الجزاءات والدول الأعضاء المعنية إلى المحاكم الوطنية والإقليمية عند رفع دعاوى على الصعيدين الوطني أو الإقليمي.
    Industry associations (or public-private partnerships such as the International Solid Waste Association), companies and non-governmental organizations that operate at the international and/or regional levels are important partners for UNEP. UN 181- ومن الشركاء المهمين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة رابطات الصناعة (أو الشراكات بين القطاعين العام والخاص مثل الرابطة الدولية للنفايات الصلبة)، الشركات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على المستوى الدولي و/أو المستوى الإقليمي.
    At the normative level, Belgium was equipped with all the necessary elements in its laws and Constitution, which were compatible with the Convention, but it had not managed to achieve full equality at the federal, community or regional levels. UN وعلى المستوى المعياري، يوجد لدى بلجيكا جميع العناصر الضرورية في قوانينها ودستورها التي تتوافق مع الاتفاقية، ولكنها لم تتمكن من تحقيق المساواة الكاملة على المستويات الفيدرالية أو المجتمعية أو الإقليمية.
    I. It would seem important that the CSD find ways and means to promote work at the sub-regional or regional levels and promote successful implementation endeavors at the national level. UN طاء - يبدو أنه من المهم أن تعمل لجنة التنمية المستدامة على إيجاد سبل ووسائل لتشجيع العمل المضطلع به على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وتعزيز الجهود المبذولة لإنجاح التنفيذ على الصعيد الوطني.
    The lack of statistically relevant data at the national or regional levels shows constraints in the design of policies that could build resilience and promote adaptation among vulnerable communities. UN إن عدم توفر بيانات مفيدة من الناحية الإحصائية على المستوى الوطني أو الإقليمي يبين وجود قيود تحول دون وضع سياسات تمكّن المجتمعات المعرضة للكوارث من بناء القدرة على مواجهتها وتعزيز تكيفها معها.
    Work remains to be done in translating these millennial goals into targets to be used at agency, country or regional levels. UN ولا تزال هناك ضرورة للقيام بأعمال فيما يتعلق بترجمة هذه الغايات الواردة في إعلان الألفية إلى أهداف يجري استخدامها على مستوى الوكالات أو المستوى القطري أو الإقليمي.
    As to the question of the final form of the draft articles, her delegation would prefer for them to be adopted as a non-legally binding instrument that would provide States with guidance in managing such resources at the bilateral or regional levels. UN وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بمسألة الشكل النهائي لمشروع المواد، يفضل وفد بلدها اعتمادها كصك غير ملزم قانوناً يوفر للدول التوجيه فيما يتعلق بإدارة تلك الموارد على الصعيدين الثنائي أو الإقليمي.
    Further thought should be given to expanding the Council's toolbox so it can promptly and effectively deal with urgent or chronic human rights issues at the national, subregional or regional levels. UN وينبغي زيادة التفكير في توسيع مجموعة أدوات عمل المجلس بحيث يستطيع التعامل بسرعة وفعالية مع قضايا حقوق الإنسان العاجلة أو المزمنة على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي.
    78. Election laws allow political parties to register at national or regional levels. UN ٧٨- وتسمح قوانين الانتخابات للأحزاب السياسية بالتسجيل على الصعيدين الوطني أو الإقليمي.
    Only 40 developing countries have sufficient data, and therefore estimates cannot be reliably made to assess progress at the global or regional levels. UN فهناك 40 بلدا ناميا فقط لديـه بيانات كافية، وبالتالي فالتقديرات على المستوييـن العالمي والإقليمـي لا يمكن الاعتمـاد عليها لتقدير مدى التقدم على المستويين العالمي أو الإقليمي.
    1. According to decision 11/COP.1, any group of affected country Parties may make joint communications on measures taken at the subregional and/or regional levels in implementation of the Convention. UN 1- وفقاً للمقرر 11/م أ-1، يجوز لأي مجموعة من البلدان الأطراف المتأثرة أن تقدم بلاغاً مشتركاً بشأن ما تتخذه من تدابير على المستوى دون الإقليمي و/أو الإقليمي تنفيذاً للاتفاقية.
    Official replies and information from NGOs must now be crosschecked and supplemented by scientific investigations already conducted at the international or regional levels and by the latest research. UN هذا وينبغي التحقق من الردود الرسمية والمعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية واستكمالها بالتحقيقات العلمية التي جرت بالفعل على الصعيد الدولي أو الإقليمي وبأحدث البحوث().
    580. The basic objective of the TSC Programme is to create capacity at the local level to produce high- quality training courses to be shared among the TSC members, and at the same time to strengthen local institutions to become centres of excellence on training at the national or regional levels. UN 580 - والهدف الأساسي للبرنامج التدريبي هو أن يجري على الصعيد المحلي بناء القدرة على وضع مقررات تدريبية جيدة النوعية تمهيدا لتبادلها فيما بين أعضاء البرنامج، والقيام في الوقت نفسه بتعزيز المؤسسات المحلية لكي تصبح مراكز امتياز في مجال التدريب على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    29. Another complaint is that they have little or no say at the political level since they are usually unrepresented or under-represented at the local, central or regional levels of Government. UN 29- وتوجد شكوى أخرى مفادها أن للروما صوتاً خافتاً أو لا صوت إطلاقاً على المستوى السياسي لأنهم في العادة غير ممثلين أو ممثلون تمثيلا ناقصا على المستوى المحلي أو المركزي أو الإقليمي للحكومة.
    Developing countries need to identify possible gaps in existing education programmes and where appropriate obtain or provide training such as through centres of excellence, at national or regional levels. UN 74- وتحتاج البلدان النامية إلى تحديد ما قد يوجد من ثغرات في برامج التعليم القائمة والحصول، حيثما أمكن، على التدريب أو توفيره من خلال مراكز مثل مراكز الامتياز، على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    Such an exchange of views will also assist in sharing successful experience and best practices among countries and between regions, especially when background documents are based on an assessment of progress at the sectoral, national or regional levels. UN كما سيساعد تبادل الآراء هذا في تقاسم التجارب الناجحة وأفضل الممارسات فيما بين البلدان والمناطق، خصوصاً عندما تستند الوثائق الأساسية إلى تقييم للتقدم المحرز على المستويات القطاعية أو الوطنية أو الإقليمية.
    For example, joint patrols or enforcement activities at subregional or regional levels with respect to more than one maritime security threat can achieve more efficient enforcement at reduced costs (see paras. 128 and 139 of the present report). UN ومثال ذلك أن تسيير دوريات مشتركة أو القيام بأنشطة مشتركة للإنفاذ على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي بالنسبة لأكثر من تهديد واحد للأمن البحري أمر يمكن أن يحقق الإنفاذ على نحو أكثر كفاءة وبتكاليف مخفضة (انظر الفقرتين 128 و 139 من التقرير الحالي).
    Similar information systems, databases and procedures could be established at the subregional or regional levels. UN ويمكن أيضاً إنشاء نظم للمعلومات وقواعد بيانات وإجراءات على الصعيدين الإقليمي أو دون الإقليمي.
    6. Moreover, the Dakar Declaration encourages, wherever appropriate, the initiation of confidence- and security-building measures among Member States, bilaterally or at the subregional or regional levels. UN ٦ - وفضلا عن ذلك، يشجع إعلان داكار، كلما كان ذلك ملائما، على اقامة تدابير لبناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول اﻷعضاء، على الصعيد الثنائي أو دون الاقليمي أو الاقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد