Treaties declaring, creating, or regulating permanent rights or a permanent regime or status | UN | المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم |
68. The doctrine ranging over several generations recognizes that treaties declaring, creating, or regulating permanent rights or a permanent regime or status are not suspended or terminated in case of an armed conflict. | UN | 68 - يقر الفقه على مدى عدة أجيال بأن المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم لا تعلق أو تنهى في حالة النزاع المسلح. |
(38) Treaties relating to watercourses or rights of navigation are essentially a subset of the category of treaties creating or regulating permanent rights or a permanent regime or status. | UN | 38) إن المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية أو حقوق الملاحة هي أساساً مجموعة فرعية من فئة المعاهدات المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم. |
The Ministry of Justice has not yet produced a document defining active support for the selection of suitable candidates or regulating procedure in selecting employees for managerial positions. | UN | 170 - ولم تُنتِج وزارة العدل حتى الآن وثيقة تُعَرِّف الدعم الفعال لاختيار مرشحين مناسبين أو تنظيم الإجراءات التي تتبع في اختيار المستخدَمين للمناصب الإدارية. |
Yet today we look back on a year during which, at best, only mixed progress was made by the nations of the world in discontinuing or regulating activities harmful to the environment of others. | UN | ومع ذلك، نحن ننظر إلى الوراء إلى عام لم تحقق فيه دول العالم على أفضل اﻷحوال، إلا تقدما متفاوتا في سبيل وقف أو تنظيم اﻷنشطة التي تضر ببيئة اﻵخرين. |
2. A State can, however, invoke immunity from jurisdiction in such a proceeding if the States concerned have so agreed or if the parties to the dispute have so provided by an agreement in writing or if the instrument establishing or regulating the body in question contains provisions to that effect. | UN | 2 - ومع ذلك، يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في مثل هذه الدعوى إذا اتفقت الدولتان المعنيتان على ذلك أو إذا اشترط أطراف النزاع ذلك في اتفاق كتابي أو إذا تضمن الصك المنشئ أو المنظم للهيئة المذكورة أحكاما بهذا المعنى. |
Public responsibilities for providing or regulating certain essential services arise as they are prone to market failures and because they may be considered human rights. | UN | والمسؤوليات العامة عن تقديم خدمات أساسية معينة أو تنظيمها تنشأ عن سهولة تعرض هذه الخدمات لحالات إخفاق السوق ولإمكانية اعتبارها من حقوق الإنسان. |
(b) Treaties declaring, creating, or regulating permanent rights or a permanent regime or status; | UN | (ب) المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم؛ |
92. Treaties relating to watercourses or rights of navigation are essentially a subset of the category of treaties creating or regulating permanent rights or a permanent regime or status. | UN | 92 - إن المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية أو حقوق الملاحة هي أساسا مجموعة فرعية من فئة المعاهدات المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم. |
(8) It is generally recognized that treaties declaring, creating, or regulating a permanent regime or status, or related permanent rights, are not suspended or terminated in case of an armed conflict. | UN | 8 - ومن المسلم به عموماً أن المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لنظام أو مركز دائم أو ما يتصل به من حقوق دائمة لا تعلَّق أو تنهَى في حالة النزاع المسلح. |
(56) Treaties relating to watercourses or rights of navigation are essentially a subset of the category of treaties creating or regulating permanent rights or a permanent regime or status. | UN | 56 - إن المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية أو حقوق الملاحة هي أساساً مجموعة فرعية من فئة المعاهدات المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم. |
(b) Treaties declaring, creating or regulating a permanent regime or status or related permanent rights, including treaties establishing or modifying land and maritime boundaries; | UN | (ب) المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لنظام أو مركز دائم أو ما يتصل به من حقوق دائمة، بما فيها المعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود البرية والبحرية؛ |
(b) Treaties declaring, creating, or regulating a permanent regime or status or related permanent rights, including treaties establishing or modifying land and maritime boundaries | UN | (ب) المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لنظام أو مركز دائم أو ما يتصل به من حقوق دائمة، بما فيها المعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود البرية والبحرية |
The Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter and its 1996 Protocol protect the marine environment by prohibiting or regulating the dumping and incineration of wastes at sea. | UN | وتحمي اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكولها لعام 1996، البيئة البحرية من خلال حظر أو تنظيم إغراق النفايات أو حرقها في البحر. |
But generally, the free flow of information reduces the concentration of power. So, rather than suppressing or regulating the information that Google uncovers, we are better off making it more freely available. | News-Commentary | ولكن التدفق الحر للمعلومات يؤدي في عموم الأمر إلى الحد من تركيز السلطة. لذا، فبدلاً من قمع أو تنظيم المعلومات التي تكشف عنها جوجل، يجدر بنا أن نشجع إتاحة هذه المعلومات بقدر أعظم من الحرية. |
Although there have been enormous improvements in most of these areas, there remains a huge agenda, particularly with regard to breaking up or regulating monopolies – public, private, commercial, trade union-based – that plague nearly every country in the region. | News-Commentary | رغم التحسن الهائل الذي طرأ على أغلب هذه المناطق، إلا أن ثلاث منها ما زالت تشكل قضايا ساخنة، وخاصة فيما يتصل بكسر أو تنظيم الاحتكارات ـ العامة والخاصة والتجارية ـ التي تبتلي كافة بلدان المنطقة تقريباً. |
(f) Ensure that public access to information is maintained by discouraging and/or regulating, as appropriate, the migration of public or publicly held information into limited access commercial information systems; | UN | (و) كفالة وصول الجمهور إلى المعلومات، بمقاومة أو تنظيم انتقال المعلومات العامة أو المعلومات التي تماثلها إلى النظم التجارية التي يكون فيها الوصول إلى المعلومات محدودا؛ |
2. A State can, however, invoke immunity from jurisdiction in such a proceeding if the States concerned have so agreed or if the parties to the dispute have so provided by an agreement in writing or if the instrument establishing or regulating the body in question contains provisions to that effect. | UN | 2 - ومع ذلك، يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في مثل هذه الدعوى إذا اتفقت الدولتان المعنيتان على ذلك أو إذا اشترط أطراف النزاع ذلك في اتفاق كتابي أو إذا تضمن الصك المنشئ أو المنظم للهيئة المذكورة أحكاما بهذا المعنى. |
2. A State can, however, invoke immunity from jurisdiction in such a proceeding if the States concerned have so agreed or if the parties to the dispute have so provided by an agreement in writing or if the instrument establishing or regulating the body in question contains provisions to that effect. | UN | 2 - ومع ذلك، يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في مثل هذه الدعوى إذا اتفقت الدولتان المعنيتان على ذلك أو إذا اشترط أطراف النـزاع ذلك في اتفاق مكتوب أو إذا تضمن الصك المنشئ أو المنظم للهيئة المذكورة أحكاما بهذا المعنى. |
There is a question of practical importance that may arise, for instance, where responsibility results from the defective exercise of a power by a State, in contexts such as the adoption of measures expropriating or regulating foreign property rights. | UN | فهناك مسألة الأهمية العملية التي يمكن أن تثار، مثلا، في حالة نشوء المسؤولية عن ممارسة معيبة للسلطـــة من قبـــل دولة ما مثل اتخاذ تدابير لمصادرة حقوق ملكية أجنبية أو تنظيمها. |
(b) Treaties declaring, creating, or regulating permanent rights or a permanent regime or status; | UN | (ب) المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المُنظّمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم؛ |
The Labour Code contains provisions prohibiting or regulating the work of women in general, under certain conditions and in certain jobs. | UN | ويتضمن قانون العمل أحكاماً تحظر أو تنظم عمل المرأة بشكل عام، في ظروف معينة أو في أعمال معينة. |
3. Treaties creating or regulating a permanent regime or status | UN | 3 - المعاهدات المنشئة أو المرتبة لنظام أو مركز دائم |