ويكيبيديا

    "or related personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الأفراد المرتبطين بها
        
    • أو الأفراد المرتبطون بها
        
    • والأفراد المرتبطين بها
        
    Draft United Nations policy statement and draft United Nations comprehensive strategy on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel UN مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
    It is likely that there are victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel in almost all countries where the United Nations has a presence. UN فالأرجح وجود ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها فيما يقرب من جميع البلدان التي للأمم المتحدة وجود فيها.
    The United Nations bears no legal liability for acts of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff or related personnel. UN ولا تتحمل الأمم المتحدة أي مسؤولية قانونية عن أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين المرتكبين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    However, attempts by United Nations staff or related personnel to mediate or " settle " cases that have possible criminal implications, in either the victim's or the perpetrator's country of nationality, should be prohibited. UN غير أنه ينبغي حظر المحاولات التي يقوم بها موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها بغرض الوساطة أو بغرض " تسوية " قضايا يحتمل أن تترتب عليها آثار جنائية في البلد الذي يحمل المجني عليه أو الجاني جنسيتَه.
    Draft United Nations policy statement and draft United Nations comprehensive strategy on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel (A/60/877, annex) UN مشروع بيان سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة بشأن مساعدة ودعم ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (A/60/877، المرفق)
    The victim advocate system is designed solely with the best interests of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel in mind. UN فالهدف الوحيد لنظام المدافعين عن الضحايا هو ما يحقق على خير وجه مصالح أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    A system for providing assistance and support to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel should be established as soon as possible after the United Nations establishes its presence in a given country. UN وينبغي إنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم لأصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها وذلك في أقرب وقت بعد أن ترسِّخ الأمم المتحدة وجودها في بلد معين.
    Furthermore, as the problem is eradicated, the number of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel will diminish. UN وعلاوة على ذلك، مع استئصال المشكلة، سيقل عدد أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    A. Draft United Nations policy statement on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel UN ألف - مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
    4. At present, there is no clear system in place for the provision of assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel. UN 4 - وليس هناك في الوقت الحاضر نظام واضح لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    This Strategy highlights some mechanisms that can be used to ensure that United Nations staff or related personnel who commit such acts are held accountable for these acts and their consequences, but does not offer an exhaustive presentation of how perpetrators might be held to account. UN وتبرز هذه الاستراتيجية بعض الآليات التي يمكن أن تستخدم لضمان إخضاع موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها الذين يرتكبون هذه الأعمال للمساءلة عن هذه الأعمال ونتائجها، ولكنها لا تقدم عرضا شاملا لكيفية إخضاع المرتكبين للمساءلة.
    (c) Children born as a result of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel. UN (ج) الأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    17. Complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel should be treated with humanity and respect for their dignity and human rights. UN 17 - ينبغي معاملة المتظلمين والضحايا والأطفال المولودين من صُلب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها معاملة إنسانية وصون كرامتهم واحترام حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    Advocates may also act as the liaison for complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel with the Organization, explaining the process and any necessary follow-up steps, as well as possible outcomes. UN ويجوز أيضا لهؤلاء المدافعين أن يقوموا بدور حلقة الاتصال بين المنظمات وبين أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها لشرح العملية واتخاذ أي خطوات ضرورية للمتابعة، أو متابعة النتائج المحتملة.
    39. To assist and support effectively complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel, the United Nations will need to commit financial and human resources. UN 39 - تحتاج الأمم المتحدة إلى أن تخصص موارد مالية وبشرية لكي تساعد وتدعم بفعالية أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صلب موظفيها أو الأفراد المرتبطين بها.
    Agreeing to payment of specific funds would demonstrate a clear commitment to responding to allegations of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel and would encourage greater efforts to prevent such acts from reoccurring. UN والموافقة على دفع أموال محددة ستدلل على وجود التزام واضح بالاستجابة في حالات وجود ادعاءات بارتكاب أعمال استغلال وإيذاء جنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها وسيشجع على بذل المزيد من الجهود لمنع تكرار ارتكاب أعمال من هذا القبيل.
    2. This Policy Statement should be read in conjunction with the Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff or related personnel (the " Comprehensive Strategy " ). UN 2 - وينبغي قراءة بيان السياسة هذا بالاقتران مع الاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها ( " الاستراتيجية الشاملة " ).
    3. This Comprehensive Strategy outlines a response to the needs of victims of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff or related personnel. UN 3 - توجز الاستراتيجية الشاملة إجراءات عملية استجابة لاحتياجات ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين المرتكبين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها().
    As a minimum, the United Nations will ensure, through the provision of additional resources where necessary, that these institutions and organizations are not negatively affected in their ability to serve other victims of gender-based violence as a result of their providing services to victims of sexual exploitation and abuse perpetrated by United Nations staff or related personnel. UN وكحد أدنى، ستتكفل الأمم المتحدة - من خلال توفير موارد إضافية إذا استلزم الأمر - بعدم تأثر هذه المؤسسات والمنظمات تأثرا سلبيا من حيث قدرتها على خدمة الضحايا الآخرين للعنف القائم على نوع الجنس نتيجة لتقديمها خدمات إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين اللذين يرتكبهما موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها.
    32. If appropriate service providers do not exist locally, cannot be easily accessed or have insufficient capacity, the United Nations, either directly or with its partners, will help ensure their creation and functioning. Services provided by these organizations should also be accessible to other victims of gender-based violence not perpetrated by United Nations staff or related personnel. UN 32 - وفي حالة عدم وجود مقدمي خدمات محليا، أو عدم إمكانية الوصول إليهم بسهولة، أو عدم كفاية قدرتهم، ستساعد الأمم المتحدة - سواء بصورة مباشرة أو عن طريق شركائها - في التكفل بإيجادهم وتشغيلهم.كما ينبغي أن يتمكن الضحايا الآخرون للعنف القائم على نوع الجنس الذي يرتكبه موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها من الحصول على الخدمات التي تقدمها هذه المنظمات.
    Draft United Nations policy statement and draft United Nations comprehensive strategy on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel (A/60/877, annex) UN مشروع بيان سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة بشأن مساعدة ودعم ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (A/60/877، المرفق)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد