ويكيبيديا

    "or related services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو ما يتصل بها من خدمات
        
    • أو الخدمات المتصلة بها
        
    • أو خدمات ذات صلة
        
    • أو الخدمات ذات الصلة
        
    knowingly making available property, financial or related services for terrorist groups (s7); UN :: القيام عن علم بإتاحة أي ممتلكات أو خدمات مالية أو ما يتصل بها من خدمات إلى إحدى الجماعات الإرهابية (البند 7)؛
    Sub-paragraph 1(d) - Prohibit making property or financial or related services available UN الفقــرة الفرعيــة 1 (د) - حظــر إتاحـــة الممتلكات أو الخدمات المالية أو ما يتصل بها من خدمات
    4. Also confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; UN 4 - يؤكد أيضا أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛
    (c) Providing financial or related services in respect of the property referred to in paragraph (a) above; UN (ج) توفير الخدمات المالية أو الخدمات المتصلة بها في ما يتعلق بالممتلكات المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه؛
    (c) providing financial or related services in respect of the property referred to in paragraph (a) above; or UN (ج) توفير الخدمات المالية أو الخدمات المتصلة بها فيما يتعلق بالممتلكات المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه؛ أو
    (c) Providing financial or related services in respect of the property referred to in paragraph (a) above; or UN (ج) تقديم خدمات مالية أو خدمات ذات صلة بشأن الممتلكات المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه؛
    Today, only 3 per cent of foreign investment flows go to Africa, and that investment is linked, usually, to the exploitation of natural resources or related services. UN واليوم لا تذهب إلى أفريقيا إلا نسبة 3 في المائة فقط من تدفقات الاستثمار الأجنبي، وعادة ما يرتبط ذلك الاستثمار باستغلال الموارد الطبيعية أو الخدمات ذات الصلة.
    6. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; UN 6 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛
    6. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; UN 6 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛
    6. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; UN 6 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط به من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛
    4. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; UN 4 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛
    4. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; UN 4 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛
    :: knowingly make available property, or other financial or related services to, or for the benefit of a terrorist group (punishable by up to 20 years imprisonment and/or a fine of up to VT 100 million); UN :: القيام، عن علم، بإتاحة أي ممتلكات أو خدمات مالية أخرى أو ما يتصل بها من خدمات إلى إحدى الجماعات الإرهابية أو لصالحها (يعاقب على ذلك بالسجن مدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو)؛
    To knowingly make available property, or other financial or related services to, or for the benefit of a terrorist group makes it an offence (punishable by up to 20 years imprisonment and/or a fine of up to VT 100 million); UN :: القيام، عن علم، بإتاحة أي ممتلكات أو خدمات مالية أخرى أو ما يتصل بها من خدمات إلى إحدى المنظمات الإرهابية أو لصالح تلك المنظمة يعتبر جريمة (يعاقَب عليها بالحبس لمدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو)؛
    4. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida, Osama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings or entities associated with them; UN 4 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو الخدمات المتصلة بها التي تستخدم في دعم تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات؛
    4. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida, Osama bin Laden or the Taliban, and other individuals, groups, undertakings or entities associated with them; UN 4 - يؤكد أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو الخدمات المتصلة بها التي تستخدم في دعم تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛
    (c) providing financial or related services in respect of the property referred to in paragraph (a) above; or UN (ج) توفير خدمات مالية أو خدمات ذات صلة فيما يتعلق بالممتلكات المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه؛
    Under this Act, offences include intentionally or knowingly: transferring funds for terrorist purposes; dealing with funds derived from a designated terrorist; and/or offering financial or related services to a designated terrorist. UN وبموجب هذا القانون، تشمل الجرائم القيام عمدا أو بعلم بما يلي: تحويل الأموال لأغراض إرهابية؛ التعامل في أموال آتية من إرهابي مسمى؛ و/أو تقديم خدمات مالية أو خدمات ذات صلة إلى إرهابي مسمى.
    That suggestion was objected to on the grounds that giving or promising value, credit or related services was part of the assignment and not only of the financing contract. UN واعترض على ذلك الاقتراح بحجة أن تقديم قيمة مالية أو ائتمان أو خدمات ذات صلة أو الوعد بتقديمها هو جزء من الاحالة وليس جزءا من عقد التمويل وحده .
    Moreover, indigenous persons with disabilities may face transportation-related barriers to obtaining legal or related services due to a lack of accessible transportation. UN وفضلاً عن ذلك قد يواجه الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية عوائق متصلة بالنقل تحول دون حصولهم على الخدمات القانونية أو الخدمات ذات الصلة بسبب عدم وجود وسائل نقل يسهل استقلالها للوصول إلى تلك الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد