ويكيبيديا

    "or religion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الدين
        
    • أو دين
        
    • أو دينهم
        
    • أو الديانة
        
    • أو دينه
        
    • أو ديانة
        
    • والدين
        
    • أو دينها
        
    • أو الديني
        
    • أو دينية
        
    • أو ديني
        
    • أو الدينية
        
    • أو ديانتهم
        
    • أو ديانته
        
    • أو دياناتهم
        
    Every person will be given the right to vote for only one candidate, irrespective of race or religion. UN وسيصبح لكل شخص الحق في التصويت لمرشح واحد لا غير، بغض النظر عن العرق أو الدين.
    From past experience, it isn't race or religion that causes problems lt's usually the presence of some foreign beauty Open Subtitles من خلال تجاربي السابقة، فالعِرق أو الدين ليس سبب المشاكل إنه عادةً بسبب وجود بعض جمال الأجانب
    I don't like to talk politics or religion in the studio. Open Subtitles لا أحبذ التحدث عن السياسة أو الدين في مشغلي للرسم
    We do not need to live close to one another to know that somewhere else in the world a different culture or religion or system of beliefs exists. UN فلا نحتاج إلى أن يعيش أحدنا قريباً من الآخر لكي نعلم أنه يوجد في مكان آخر من العالم ثقافة أو دين أو نظام معتقدات مختلف.
    It also recommended that Liechtenstein consider adopting a comprehensive strategy for the integration of people of different ethnic origin or religion. UN وأوصت ليختنشتاين أيضاً بالنظر في اعتماد استراتيجية شاملة لإدماج الأشخاص أياً كان أصلهم العرقي أو دينهم.
    There shall be no discrimination on the basis of sex, race, language or religion. UN لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين``.
    Rather, it is those who monopolize the right to speak on behalf of culture or religion. UN بل هم أولئك الذين يحتكرون الحق في الكلام باسم الثقافة أو الدين.
    Articles 18, 19, 34 and 35 of the Constitution of Qatar prohibited discrimination on the grounds of sex, origin, language or religion. UN وتحظر المواد 18 و19 و34 و35 من الدستور القطري التمييز على أسس الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين.
    It provides guiding principles for new data collection on minorities such as household incomes and expenditures and in labour force surveys disaggregated by ethnicity or religion. UN وهي تقدم مبادئ إرشادية لجمع بيانات جديدة عن الأقليات كدخول الأسر المعيشية ونفقاتها والدراسات الاستقصائية للقوة العاملة مفصلةً حسب الأصل الإثني أو الدين.
    In accordance with the principles of the Charter, selection of staff members shall be made without distinction as to race, sex or religion. UN وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين.
    Accordingly, recruitment and management of defence and security forces personnel shall be undertaken without the slightest discrimination as to race, gender, ethnicity, region or religion. UN وبناء على ذلك، يُجند أفرادها وتُدار شؤونهم دونما تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو الأصل الإثني أو المنطقة أو الدين.
    The Criminal Code criminalized discrimination based on race, ethnicity, language or religion. UN ويُجَرِّم القانون الجنائي التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين.
    Accordingly, recruitment and management of defence and security forces personnel shall be undertaken without the slightest discrimination as to race, gender, ethnicity, region or religion. UN وبناء على ذلك، يُجند أفرادها وتُدار شؤونهم دونما تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو الأصل الإثني أو المنطقة أو الدين.
    Human dignity is an inalienable right of all human beings, regardless of their gender, origin or religion. UN والكرامة الإنسانية حق غير قابل للتصرف لجميع البشر، بغضّ النظر عن نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الدين الذي ينتمون إليه.
    She questioned the State party's need for that reservation, since there could be few instances, if any, in which the State party would defend in principle different treatment of people based on race, gender or religion. UN وتساءلت عن حاجة الدولة الطرف إلى هذا التحفظ، لأنه لن تحدث إلا حالات قليلة، إن حدثت، تدافع فيها الدولة الطرف، من حيث المبدأ، عن معاملة مختلفة للأشخاص بالاستناد إلى العرق أو الجنس أو الدين.
    The interim constitution has given women equal right without discrimination as to sex, race or religion. UN ولقد منح الدستور المؤقت المرأة حقوقا متساوية بدون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الدين.
    This position graphically illustrates the fact that no discrimination based on sex, race or religion is acceptable under Tunisian law. UN وهذا الموقف خير مثال على أن القانون التونسي يرفض أي تمييز قائم على أساس الجنس أو العرق أو الدين.
    Fear out of proportion to actual risk can generate, for example, attitudes of generalized fear of a particular race or religion. UN فالخوف غير المتناسب مع الخطر الفعلي يمكن أن يولِّد مثلاً مواقف يعم فيها الخوف أوساط عرق أو دين بالذات.
    The Federal Republic of Yugoslavia has never discriminated against the refugees regardless of their nationality, ethnic origin or religion. UN ولم تبد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قط أي تمييز ضد اللاجئين، بصرف النظر عن جنسيتهم أو أصلهم العرقي أو دينهم.
    No restrictions on the exercise of civil rights may be established on the grounds of differences in nationality, race, sex or religion. UN ولا يجوز وضع قيود على التمتع بالحقوق المدنية على أساس الاختلاف في الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الديانة.
    Thus a child cannot be refused admission to school on grounds of race, gender, language or religion. UN ومن ثم لا يمكن أن يرفض طفل بسبب عرقه أو جنسه أو لغته أو دينه.
    Terrorism must not be associated with any particular State, nationality or religion. UN ويجب عدم ربط الإرهاب بأي دولة أو جنسية أو ديانة معينة.
    Equity in economic development, eliminating regional disparities, and guaranteeing equality of opportunity for every Sri Lankan no matter where they live, their ethno-cultural background, the language spoken or religion professed, remain the national priority. UN وتبقى الأولوية الوطنية هي الإنصاف في التنمية الاقتصادية والقضاء على التفاوتات الإقليمية وضمان تكافؤ الفرص لجميع السريلانكيين بصرف النظر عن مكان إقامتهم وخلفيتهم الإثنية والثقافية واللغة التي يتحدثونها والدين الذي يعتنقونه.
    Where must the State stop? At what point must the State go one step further than merely refraining from undermining a right and instead do something positive to enable a community to bolster its desire to maintain its own language, culture or religion so that individual members of the community could continue to enjoy their individual rights? UN أين يجب أن تتوقف الدولة؟ وفي أي مرحلة يجب أن تمضي الدولة خطوة إلى الأمام بدلاً من مجرد الإحجام عن تقويض حق وأن تقوم بدلاً من ذلك بشيء إيجابي لتمكين طائفة من تعزيز رغبتها في الحفاظ على لغتها أو ثقافتها أو دينها لكي يتمكن آحاد أعضاء الطائفة من مواصلة التمتع بحقوقهم كأفراد؟
    How would the international community react if, following the end of a conflict, another State refused the return of millions of people displaced in that conflict solely on the basis of their ethnicity or religion? UN كيف يمكن أن يتصرف المجتمع الدولي لو أن دولة ما، بعد انتهاء نزاع، رفضت عودة ملايين شردوا في ذلك النزاع، بسبب انتمائهم العرقي أو الديني فقط.
    In three quarters of recent conflicts, much of the killing has been targeted by ethnicity or religion. UN وفي ثلاثة أرباع النزاعات الأخيرة، كانت عمليات القتل في معظمها ذات دوافع عرقية أو دينية.
    Discrimination based on ethnic origin or religion is criminalized in Finland. UN والتفرقة القائمة على أساس عرقي أو ديني تعتبر جريمة في فنلندا.
    Genocide, whether it occurs in Rwanda or in the Former Yugoslavia, is a crime against humanity which should be condemned, as it involves the systematic slaughter of fellow human beings purely on the basis of their ethnicity or religion. UN إن اﻹبادة الجماعية، سواء حدثت في رواندا أم في يوغوسلافيا السابقة، ما هي إلا جريمة ضــد اﻹنسانية، جريمة أدانتها واجبة ﻷنها تعني اﻹبادة المنتظمة ﻹخوتنا من البشر لمجرد انتماءاتهم العرقية أو الدينية.
    The golden temple welcomes everyone, regardless of their race or religion. Open Subtitles فالمعبدُ الذهبي يُرحِبُ بالجميع بِغَضِّ النظر عن عِرقهم أو ديانتهم
    The provisions of the Labour Code apply to all workers, irrespective of their sex, nationality, race, colour or religion. UN وتُطبَّق أحكام قانون العمل على العامل بغض النظر عن جنسه أو جنسيته أو عرقه أو لونه أو ديانته.
    These threats to our existence have reaffirmed Singapore's commitment to secularism and to the principle that all its citizens are equal under the law, regardless of race, language or religion. UN وقد دفعت هذه التهديدات لوجودنا سنغافورة إلى أن تجدد التأكيد على التزامها بالعلمانية وبمبدأ تساوي جميع مواطنيها أمام القانون، بصرف النظر عن أعراقهم أو لغاتهم أو دياناتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد