ويكيبيديا

    "or remote areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو المناطق النائية
        
    • أو النائية
        
    • أو نائية
        
    The Act allows this leave to be increased by seven days per year in the case of employees working in arduous or hazardous occupations or remote areas. UN وأجاز القانون زيادة الاجازة لمدة سبعة أيام سنوياً للعاملين في اﻷعمال الشاقة والخطرة أو المناطق النائية.
    Other times, they may be unaware of the available services and protections, particularly those living in rural or remote areas, where services may simply not exist. UN وفي أحيان أخرى، قد لا يكون لديهن علمٌ بالخدمات وبأنواع الحماية المتاحة، لا سيما منهن أولئك اللواتي يعشن في الأرياف أو المناطق النائية حيث لا وجود لأي خدمات بكل بساطة.
    Other times, they may be unaware of the available services and protections, particularly those living in rural or remote areas, where, services may simply not exist. UN وفي أحيان أخرى، قد لا يكون لديهن علمٌ بالخدمات وبأنواع الحماية المتاحة، لا سيما منهن أولئك اللواتي يعشن في الأرياف أو المناطق النائية حيث لا وجود لأي خدمات بكل بساطة.
    Other times, they may be unaware of the available services and protections, particularly those living in rural or remote areas, where services may simply not exist. UN وفي أحيان أخرى، قد لا يكون لديهن علمٌ بالخدمات وبأنواع الحماية المتاحة، لا سيما في صفوف نساء الشعوب الأصلية اللواتي يعشن في الأرياف أو المناطق النائية حيث لا وجود لأي خدمات بكل بساطة.
    It is also concerned about obstacles in access to education for girls who live in rural or remote areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء العقبات التي تعترض الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية أو النائية في الحصول على التعليم.
    The Committee requests the State party to remove any impediments women face in gaining access to justice and recommends that legal aid be made available to all victims of violence, including in rural or remote areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة أي عوائق تعترض لجوء المرأة إلى القضاء وتوصي بأن تتاح المساعدة القانونية لجميع ضحايا العنف، بما في ذلك في المناطق الريفية أو المناطق النائية.
    The Committee requests the State party to remove any impediments women face in gaining access to justice and recommends that legal aid be made available to all victims of violence, including in rural or remote areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة أي عوائق تعترض لجوء المرأة إلى القضاء وتوصي بأن تتاح المساعدة القانونية لجميع ضحايا العنف، بما في ذلك في المناطق الريفية أو المناطق النائية.
    These services will continue to be provided to eligible refugees, whether they live in camps, towns, villages or remote areas, and include food support, shelter rehabilitation, and selective cash assistance, which are delivered to special hardship cases, that is, refugee families that are unable to meet their basic needs. UN وسيتواصل تقديم هذه الخدمات لمستحقيها من اللاجئين سواء كانوا يعيشون في المخيمات، أو في المدن، أو في القرى، أو المناطق النائية وتشمل الدعم الغذائي، وإصلاح أماكن الإيواء، والمساعدة النقدية الانتقائية، التي تقدم لحالات العسر الشديد، أي إلى أسر اللاجئين التي تعجز عن الإيفاء باحتياجاتها الأساسية.
    ∙ Rural electrification: in the rural and/or remote areas of the world, more than 400 million households do not have access to electricity; UN ● كهربة الريف: هناك أكثر من ٠٠٤ مليون من اﻷسر المعيشية في المناطق الريفية و/أو المناطق النائية من العالم، لا يمكنهم الحصول على الكهرباء؛
    These services are provided to eligible refugees, whether they live in camps, towns, villages or remote areas, and include food support, shelter rehabilitation, and selective cash assistance, which are delivered to special hardship cases, that is, refugee families that are unable to meet their basic needs. UN ويتم تقديم هذه الخدمات لمستحقيها من اللاجئين سواء كانوا يعيشون في المخيمات أو في المدن أو في القرى أو المناطق النائية وتشمل الدعم الغذائي وإصلاح أماكن الإيواء وتقديم المساعدة النقدية الانتقائية التي تقدم في حالات العُسر الشديد أي إلى أُسر اللاجئين التي تعجز عن الوفاء باحتياجاتها الأساسية.
    Given that school fees are not the only economic obstacle for families sending their children to school, Ghana has also devised policies to eliminate other costs relating to education, especially for children living in rural or remote areas. UN ونظرا لأن الرسوم المدرسية ليست هي العقبة المالية الوحيدة التي تواجهها الأسر عند إرسال أبنائها إلى المدارس، فقد صممت أيضا غانا سياسات الغرض منها إزالة التكاليف الأخرى ذات الصلة بالتعليم، ولا سيما بالنسبة للأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية أو المناطق النائية.
    (vi) Ensure that mechanisms of social protection for decent work reach women in all communities, including women in rural or remote areas; UN 6 - ضمان استفادة النساء من آليات الحماية الاجتماعية للعمل اللائق في جميع الأوساط، بما في ذلك النساء في المناطق الريفية أو المناطق النائية.
    B4. Develop and implement small-scale renewable energy and smart grid solutions for areas where conditions do not allow for large-scale interconnected grids, such as islands or remote areas UN باء-4 - إعداد وتنفيذ حلول الطاقة المتجددة الصغيرة النطاق وحلول الشبكات الذكية في المناطق التي لا تسمح الظروف فيها بوجود شبكات واسعة النطاق ومترابطة مثل الجزر أو المناطق النائية
    Public intervention is particularly important in improving access to underserved populations and in rural or remote areas where the private sector is less likely to invest. UN ولمشاركة القطاع العام أهمية بالغة في تحسين فرص الوصول إلى الفئات السكانية التي تعاني من نقص الخدمات، والفئات السكانية في المناطق الريفية أو المناطق النائية حيث تقل احتمالات وجود استثمارات للقطاع الخاص.
    These services will continue to be provided to eligible refugees, whether they live in camps, towns, villages or remote areas, and include food support, shelter rehabilitation and selective cash assistance, which are delivered to special hardship cases, that is, refugee families that are unable to meet their basic needs. UN وسيستمر تقديم هذه الخدمات لمستحقيها من اللاجئين سواء أكانوا يعيشون في المخيمات أو في المدن أو القرى أو المناطق النائية وهي تشمل الدعم الغذائي وإصلاح أماكن الإيواء وتقديم مساعدات نقدية على سبيل الانتقاء وهي مساعدات تقدم في بعض حالات العسر الشديد أي إلى أسر اللاجئين التي تعجز عن تلبية احتياجاتها الأساسية.
    It is also concerned about obstacles in access to education for girls who live in rural or remote areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء العقبات التي تعترض الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية أو النائية في الحصول على التعليم.
    :: The most experienced teachers are found in capital cities or large urban areas, and the least experienced teachers are found in rural or remote areas. UN :: يوجد أكثر المدرسين خبرة في العواصم أو المناطق الحضرية الكبيرة، ويوجد أقلهم خبرة في المناطق الريفية أو النائية.
    Building out a national electricity grid has historically been a successful strategy for achieving high rates of energy access in many countries, but it is not as well suited to serving sparsely populated or remote areas. UN فقد ثبت تاريخيا أن بناء شبكة كهرباء وطنية يشكل استراتيجية ناجحة لتحقيق نسب وصول عالية إلى الطاقة في بلدان كثيرة، ولكن بناءها ليس بالحل المناسب عندما يتعلق الأمر بمناطق ذات كثافة سكانية منخفضة أو نائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد