In this regard, it should be recalled that it is the effectiveness of the Security Council in maintaining or restoring international peace and security that is the primary source of its legitimacy. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي تذكر أن فعالية مجلس الأمن في صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين هي المصدر الأول لشرعيته. |
It spreads the cost of aims we share, such as freeing Kuwait from invasion or restoring democracy in Haiti. | UN | وهو يوزع تكلفة اﻷهداف التي نتشاطرها، مثل تحرير الكويت من الغزو أو استعادة الديمقراطية في هايتي. |
In contrast, remedies that aim at maintaining or restoring competition in the future are not punitive in nature. | UN | وفي المقابل، فإن سبل الانتصاف التي تهدف إلى الحفاظ على المنافسة أو استعادتها في المستقبل ليست ذات طابع عقابي. |
There are no discriminatory or restrictive provisions against Chinese women and their children as far as their right to acquiring, renouncing or restoring Chinese nationality is concerned. | UN | ولا يتضمن القانون أي أحكام تمييزية أو تقييدية تعيق حق المرأة الصينية وأطفالها في اكتساب الجنسية الصينية أو التخلي عنها أو استعادتها. |
" (i) Where the operation is for the purpose of maintaining or restoring international peace and security; or | UN | " `1 ' حينما يكون الغرض من العملية هو صون أو إعادة إحلال السلم والأمن الدوليين؛ |
In this regard, nothing in the present report circumscribes the primary responsibility of the Security Council for maintaining or restoring international peace and security. | UN | وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحدّ من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما. |
Creating or restoring the rule of law is usually an important part of the function of a mission. | UN | فتأسيس سيادة القانون أو إعادتها إنما يمثل عادة جزءاً هاماً من مهام البعثة. |
(e) adopt, where necessary, conservation and management measures for species belonging to the same ecosystem or associated with or dependent upon the target stocks, with a view to maintaining or restoring populations of such species above levels at which their reproduction may become seriously threatened; | UN | )ﻫ( اعتماد التدابير، عند الاقتضاء، لحفظ وإدارة اﻷنواع المنتمية إلى نفس النظام الايكولوجي أو المرتبطة باﻷرصدة المستهدفة أو المعتمدة عليها، بقصد صون أو تجديد أرصدة تلك اﻷنواع بمستويات أعلى من المستويات التي يصبح عندها تكاثرها مهددا بشكل خطير؛ |
These tasks include missions for preserving or restoring peace and security, the upholding of the rule of law, and missions to ensure the survival of mankind, to help save the environment, to combat social scourges and to rescue the so-called failing societies. | UN | وتشمل هذه المهام بعثات حفظ أو استعادة السلم واﻷمن، وتوطيد حكم القانون، وإيفاد بعثات لكفالة بقاء الجنس البشري، والمساعدة على إنقاذ البيئة، ومكافحة اﻵفات الاجتماعية و إنقاذ ما يسمى بالمجتمعات المنهارة. |
The last issue I would like to take up relates to economic sanctions imposed by the Security Council with a view to maintaining or restoring peace and security. | UN | والقضية الأخيرة التي سوف أتطرق إليها تتعلق بالجزاءات الاقتصادية التي يفرضها مجلس الأمن بغية صون أو استعادة السلم والأمن. |
Only the Security Council has the exclusive right to sanction, on behalf of the international community, the use of force for the purpose of maintaining peace or restoring international peace and security. | UN | ومجلس الأمن هو وحده الذي يتمتع بحق خاص يقتصر عليه دون غيره لفرض الجزاءات باسم المجتمع الدولي، واستخدام القوة لغرض المحافظة على السلام أو استعادة السلام والأمن الدوليين. |
In the process of establishing or restoring a democratic system, the international community must support the particular transition model that the country in question has accepted to set up democratic institutions and promote full respect for human rights. | UN | وفي عملية إقامة أو استعادة أي نظام ديمقراطي، يتعين على المجتمع الدولي أن يؤيد النموذج الانتقالي الخاص الذي قبله البلد المعني ﻹقامة مؤسساته الديمقراطية وللنهوض بالاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان. |
ESA aims to use SAFE to determine how satellite services, by providing or restoring access to information, can be integrated in European health-care systems and be used by civil protection authorities. | UN | وتعتزم الوكالة أن تستخدم هذا المشروع لمعرفة كيف يمكن دمج الخدمات الساتلية في نظم الرعاية الصحية الأوروبية وأن تستخدمها سلطات الحماية المدنية، وذلك بإتاحة سُبل الوصول إلى المعلومات أو استعادتها. |
Although significant numbers of people have remained stateless in these countries, efforts are being pursued to integrate them by granting, confirming or restoring their citizenship. | UN | وبرغم وجود أعداد كبيرة من الأفراد الذين ظلّوا عديمي الجنسية في هذه البلدان، يتواصل بذل جهود لدمجهم من خلال منحهم الجنسية أو المصادقة على جنسيتهم أو استعادتها. |
Other priority areas in that regard would include the enhancement of international cooperation for the investigation and prosecution of offences and the promotion of cooperation among relevant entities, including commercial entities and Member States, to assist victims in repairing or restoring damaged identities. | UN | وتشمل المجالات الأخرى ذات الأولوية في هذا الصدد تحسين التعاون الدولي لأغراض التحقيق في الجرائم وملاحقة مرتكبيها قضائياً وتعزيز التعاون بين الكيانات ذات الصلة، بما فيها الكيانات التجارية والدول الأعضاء، لمساعدة المجني عليهم في إصلاح الهويات المتضررة أو استعادتها. |
Also calls upon all Member States to support efforts aimed at the resolution of non-compliance questions, with a view to encouraging strict observance by all parties of the provisions of arms limitation and disarmament agreements and maintaining or restoring the integrity of such agreements; | UN | " تطلب أيضا إلى جميع الدول اﻷعضاء دعم الجهود الرامية إلى حسم المسائل المتعلقة بعدم الامتثال، بغية تشجيع جميع اﻷطراف على التقيد الدقيق بأحكام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وصون موثوقية مثل هذه الاتفاقات أو استعادتها " ؛ |
(i) Where the operation is for the purpose of maintaining or restoring international peace and security; or | UN | ' ١ ' حينما يكون الغرض من العملية هو صون أو إعادة إحلال السلم واﻷمن الدوليين؛ |
(i) Where the operation is for the purpose of maintaining or restoring international peace and security; or | UN | ' ١ ' حينما يكون الغرض من العملية هو صون أو إعادة إحلال السلم واﻷمن الدوليين؛ |
In this regard, nothing in the present report circumscribes the primary responsibility of the Security Council for maintaining or restoring international peace and security. | UN | وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحدّ من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما. |
In this regard, nothing in the present report circumscribes the primary responsibility of the Security Council for maintaining or restoring international peace and security. | UN | وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحدّ من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما. |
That mirrors the commitment made at the World Summit on Sustainable Development in 2002 to maintaining or restoring fish stocks by 2015 to levels that could produce maximum sustainable yield. | UN | وذلك يبرز الالتزام الذي تم التعهد به في القمة العالمية بشأن التنمية المستدامة في عام 2002 للمحافظة على الأرصدة السمكية أو إعادتها بحلول عام 2015 إلى مستويات يمكن أن تأتي بأقصى إنتاج مستدام. |
(b) take into consideration the effects on species associated with or dependent upon harvested species with a view to maintaining or restoring populations of such associated or dependent species above levels at which their reproduction may become seriously threatened. | UN | )ب( تضع في اعتبارها ما يترتب على ذلك من اﻵثار في اﻷنواع المرتبطة باﻷنواع المجتناة أو المعتمدة عليها بقصد صون أو تجديد أرصدة اﻷنواع المرتبطة أو المعتمدة بمستويات أعلى من المستويات التي يمكن أن يصبح فيها تكاثرها مهددا بصورة جدية. |
In any event, dialogue remains the best and most effective way of preventing conflicts and maintaining or restoring peace. | UN | وعلى أي حال، لا يزال الحوار أفضل وأنجع وسيلة لمنع النزاعات وحفظ السلام أو استعادته. |
(c) the risk of significant harm to the environment and the availability of means of preventing such harm and minimizing the risk thereof or restoring the environment; | UN | )ج( مخاطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة وتوافر الوسائل لمنع وقوع هذا الضرر أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو ﻹصلاح البيئة؛ |