ويكيبيديا

    "or revising" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تنقيح
        
    • أو تنقح
        
    • أو تنقيحها
        
    • أو مراجعة
        
    • والتنقيح
        
    • أو مراجعتها
        
    • أو بتنقيح
        
    Those Parties interested in updating or revising their NAPA should identify an starting point for the update; UN وينبغي للأطراف المهتمة بتحديث أو تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف أن تحدد منطلقاً لهذا التحديث؛
    Given that it has been some time since the first NAPAs were completed, the LEG has identified the following reasons for updating or revising a NAPA, including: UN ونظراً لانقضاء بعض الوقت منذ إنجاز برامج العمل الوطنية للتكيف الأولى، ساق فريق الخبراء الأسباب التالية لتحديث أو تنقيح برامج العمل الوطنية للتكيف، وهي:
    Oman has initiated a review of laws, policies and practices with the aim of abolishing or revising those that are discriminatory against women. UN وبدأت عُمان في إجراء استعراض لقوانينها وسياساتها وممارساتها بهدف إلغاء أو تنقيح ما ينطوي منها على تمييز ضد المرأة.
    Number of Member States adopting new or revising existing policies or programmes. UN عدد الدول الأعضاء التي تعتمد سياسات أو برامج جديدة أو تنقح السياسات والبرامج الموجودة.
    It was clarified that such assistance would predominantly translate into advice on drafting or revising legislation. UN وأفيد بأن هذه المساعدة ستكون في معظمها في شكل مشورة بشأن صوغ التشريعات أو تنقيحها.
    It encouraged Turkey to consider the positive realization of the right to freedom of expression by abolishing or revising articles 301 and 318 of the penal code. UN وشجعت المملكة المتحدة تركيا على النظر في الإعمال الفعلي للحق في حرية التعبير عن طريق إلغاء أو مراجعة المادتين 301 و318 من قانون العقوبات.
    Countries are developing or revising national plans of action to improve the status of women. UN وتقوم بلدان بوضع أو تنقيح خطط عمل وطنية لتحسين مركز المرأة.
    (ii) Number of countries drafting or revising domestic legislation, with assistance from UNODC, to incorporate provisions of the United Nations Convention against Corruption Estimate 2012- 2013: 10 Target 2014-2015:10 UN ' 2` عدد البلدان التي تقوم بصياغة أو تنقيح التشريعات المحلية، بمساعدة من المكتب، من أجل إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تلك التشريعات
    Nine countries are currently updating or revising their national programmes of action: Albania, Bosnia and Herzegovina, Côte d'Ivoire, Croatia, Malaysia, Mexico, Montenegro, Serbia and Turkey. UN وتقوم تسع بلدان حالياً بتحديث أو تنقيح برامج العمل الوطنية لديها: وهى ألبانيا، البوسنة والهرسك، كوت ديفوار، كرواتيا، ماليزيا، المكسيك، الجبل الأسود، الصرب وتركيا.
    Comparative assessments provided the basis for the formulation of core principles that could guide developing countries when drafting or revising their legislations. UN وتوفر التقييمات المقارَنة أساساً لصياغة مبادئ أساسية يمكن أن تسترشد بها البلدان النامية لدى صياغة أو تنقيح تشريعاتها.
    The assistance in drafting, reviewing or revising investment-related legislation has mainly been sought in relation to two matters. UN والمساعدة التقنية مطلوبة في ميدان وضع قوانين جديدة أو تنقيح تشريعات قائمة.
    108. It must be emphasized, however, that the introduction of a transparent and effective system of accountability and responsibility is more than setting forth or revising procedures, regulations and rules. UN ١٠٨ - بيد أنه لابد من التأكيد على أن وضع نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والكفاءة هو مهمة تزيد عن مجرد تحديد أو تنقيح اﻹجراءات والنظم والقواعد.
    For the Executive Board meetings, the programme prepared 174 documents that assisted the Board in developing or revising procedures and standards related to CDM project activities and programmes of activities (PoAs). UN وفيما يتعلق باجتماعات المجلس التنفيذي، أعدّ البرنامج 174 وثيقة لمساعدة المجلس على تهيئة أو تنقيح الإجراءات والمعايير المتعلقة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وبرامج الأنشطة.
    II. Assisting States in enacting or revising their national legislative frameworks on international cooperation UN ثانياً- مساعَدة الدول على سَنِّ أو تنقيح أطرها التشريعية الوطنية المتعلقة بالتعاون الدولي
    (ii) Number of countries drafting or revising domestic legislation, with assistance from UNODC, to incorporate provisions of the United Nations Convention against Corruption UN ' 2` عدد البلدان التي تقوم بصياغة أو تنقيح التشريعات المحلية، بمساعدة من المكتب، من أجل إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تلك التشريعات
    (ii) Number of countries drafting or revising domestic legislation, with assistance from UNODC, to incorporate provisions of the United Nations Convention against Corruption UN ' 2` عدد البلدان التي تقوم بصياغة أو تنقيح التشريعات المحلية، بمساعدة من المكتب، من أجل إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تلك التشريعات
    At the current stage, it was unnecessary to consider preparing draft articles or revising the 1978 draft articles on most-favoured-nation clauses. UN وفي المرحلة الجارية، لا يلزم النظر في إعداد مشاريع مواد أو تنقيح مشاريع المواد المعدة عام 1978 بشأن أحكام الدولة الأولى بالرعاية.
    A growing number of business associations, sectors and individual enterprises are already creating or revising statements of business principles and codes of conduct and undertaking industry-specific initiatives to enhance awareness of these issues and to monitor compliance with specific standards. UN وقد أخذ يتزايد عدد اتحادات وقطاعات دوائر اﻷعمال والشركات الفردية التي أخذت تضع فعلا أو تنقح مبادئ ومدونات السلوك في دوائر اﻷعمال التجارية، كما تقوم بمبادرات تركﱢز على المهنة لتعزيز التوعية بهذه القضايا، ورصد التقيد بمعايير محددة.
    (a) The number of Member States adopting or revising policies or programmes as a result of research findings and other activities carried out under the subprogramme. UN (أ) عدد الدول الأعضاء التي تعتمد أو تنقح سياسات أو برامج بناء على نتائج البحوث والأنشطة الأخرى المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي.
    UNOAU has little control over the total production, as its role is to support the African Union Commission in developing or revising such documents. UN وليست للمكتب سلطة تذكر على الناتج الإجمالي إذ أن دوره يتمثل في توفير الدعم للاتحاد الأفريقي في إعداد تلك الوثائق أو تنقيحها.
    2. when concluding new bilateral conventions or revising existing bilateral conventions, to conform to the Model Tax Convention, as interpreted by the Commentaries thereon; UN 2 - التقيد، لدى إبرام اتفاقيات ثنائية جديدة أو مراجعة اتفاقيات ثنائية قائمة، بالاتفاقية الضريبية النموذجية، كما تم تفسيرها في التعليقات عليها؛
    17. Also invites Member States, during the consideration of the appropriate agenda item of the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to provide their views regarding the updating or revising mentioned in paragraph 16 above; UN 17- تدعو أيضاً الدولَ الأعضاءَ إلى أن تدلي بآرائها بشأن أعمال التحديث والتنقيح المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه أثناء النظر في البند المناسب من بنود جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    In that resolution, the Assembly could recommend that States should take the Model Law and the Guide into account when enacting or revising their legislation. UN ويمكن للجمعية العامة أن توصي في ذلك القرار بأن تراعي الدول القانون النموذجي والدليل عند سنها أو مراجعتها لتشريعاتها.
    Progress in such areas as data gathering, birth registration and the reduction of child labour has been considerable, and many countries are implementing plans or revising legal frameworks to address violence against children. UN فقد أحرز تقدم كبير في مجالات من قبيل جمع البيانات وتسجيل المواليد والتقليل من عمالة الأطفال، ويقوم العديد من البلدان بتنفيذ خطط أو بتنقيح الأطر القانونية للتصدي للعنف ضد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد