- to suspend or revoke the license of a bank branch operation; | UN | - تعليق أو إلغاء الترخيص بتشغيل المصارف الفرعية؛ |
Likewise, non-compliance or failure to follow suitable policies and procedures for dealing with money laundering is among the criteria applied in deciding whether to maintain or revoke the licences granted for conducting banking and financial activities in Cuba. | UN | كما أن عدم الوفاء بوضع أو اتباع السياسات والإجراءات اللازمة فيما يتعلق بالتصدي لغسل الأموال هو أحد المعايير التي تقيّم باستمرار لمنح أو إلغاء رخص ممارسة الأنشطة المصرفية والمالية في الإقليم الوطني. |
The Government of the Republic of Slovenia can, following a proposal of the aforementioned working group, take a decision to adopt or revoke restrictive measures against specific countries regarding the obligations determined by provisions of international law. | UN | ويمكن لحكومة جمهورية سلوفينيا، تبعا لاقتراح من الفريق العامل المذكور آنفا، أن تتخذ قرارا باعتماد أو إلغاء التدابير التقييدية المتخذة ضد بلدان محددة فيما يتعلق بالالتزامات التي تقررها أحكام القانون الدولي. |
Moreover, it would provide for the position of a registration officer within the Ministry with the power to grant or revoke publishing licences. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص على تعيين موظف تسجيل في الوزارة يُخوّل سلطة منح تراخيص النشر أو إلغائها. |
The Committee may deny or revoke refugee status in the case of individuals strongly suspected of involvement in terrorist acts or in other acts contrary to the purposes and principles of the OAU and the United Nations. | UN | ويحق لهذه اللجنة رفض أو سحب طلب لجوء أي شخص يشتبه إلى حد كبير في تورطه في أعمال إرهابية أو في أي أفعال أخرى تتنافى وأهداف منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة ومبادئهما. |
- to suspend or revoke the license of a bank restricting only, several or all of its operations (moratorium); | UN | - تعليق أو إلغاء الترخيص الصادر لأحد المصارف مما يقيد عدة عمليات من عملياته فحسب أو جميع عملياته (وقف النشاط)؛ |
The aforementioned provisions of national legislation make it possible to freeze funds that are suspected of belonging to terrorists, suspend or revoke the licences of banks involved in such illegal activities, and suspend the operations of banks that use funds obtained by criminal means or for the purpose of financing terrorism. | UN | وتمكن أحكام التشريعات الوطنية المذكورة آنفا من تجميد الأموال التي يشتبه في امتلاكها من قبل الإرهابيين، وتعليق أو إلغاء تراخيص المصارف الضالعة في أنشطة غير مشروعة وإيقاف العمليات المصرفية التي تستخدم فيها أموال متأتية بوسائل إجرامية بغية تمويل الإرهاب. |
The modification, suspension and revocation of unilateral acts were also examined, namely, whether States could modify, suspend or revoke acts unilaterally, in the same way as they had formulated them. | UN | 270- وقد جرى النظر أيضاً في تعديل وتعليق وإلغاء الفعل الانفرادي، وبالتحديد ما إذا كان يجوز لدولة تعديل أو تعليق أو إلغاء الفعل بنفس الطريقة الانفرادية التي تصدره بها. |
Furthermore, it had the power to suspend or revoke the license of a registered CSO. | UN | علاوةً على ذلك، تتمتع هذه الوكالة بسلطة تعليق أو إلغاء رخصة أي منظمة مسجلة من منظمات المجتمع المدني(96). |
58. If satisfied on reasonable grounds that an EA has breached the law, the Commissioner for Labour, as head of LD, may refuse to issue or renew its licence, or revoke the licence of an EA. | UN | 58 - وإذا اقتنعت وزارة العمل بشكل معقول بأن إحدى هذه الوكالات خرقت القانون، يجوز لمفوض العمل، الذي يرأس الوزارة، رفض تجديد ترخيص الوكالة أو إلغاء هذا الترخيص. |
342. Any decision to dismiss a worker or revoke his or her rights on the basis, inter alia, of pregnancy or a request for maternity or parental leave or family care, or the dismissal of a worker with a suspended contract, is expressly declared to be null and void, unless it can be proven that such a decision was taken for reasons that were not discriminatory. | UN | 342- يعتبر أي قرار بفصل العامل رجلاً كان أو امرأة، أو إلغاء حقوقه على أسس منها الحمل أو طلب إجازة أمومة أو إجازة أبوة أو حضانة عائلية، أو فصل العامل بعقد معلق، لاغياً وباطلاً، ما لم يثبت أن ذلك القرار اتخذ لأسباب غير تمييزية. |
64. In cases where safety regulations are breached, the Municipality will issue a legal warning. Then it will compile a report on the violation or lower the contracting company's rating, suspend its operations for a given period or revoke its licence. The Municipality has the right to stop work at a given site, if the safety of workers or of public facilities is at risk. | UN | 64- وفي حال عدم الالتزام بقواعد السلامة تقوم البلدية بإجراءات قانونية عن طريق التنبيه ثم تحرير محضر مخالفة أو تخفيض درجة التصنيف للمقاول أو وقفه لمدة معينة أو إلغاء الترخيص، كما يحق للبلدية إيقاف العمل في الموقع في حال وجود خطورة على سلامة العمال والمرافق العامة. |
Examples include clarifying its authority to revise, suspend or revoke licenses and implementing a new online licensing process, the Simplified Network Application Processing System. | UN | ومن أمثلة ذلك، توضيح سلطته لتنقيح أو تعليق أو إلغاء التراخيص وتطبيق عملية جديدة لإصدار التراخيص عبر شبكة الإنترنت، تسمى النظام المبسط لشبكة تجهيز الطلبات (SNAP). |
Article V, § 1 of the Palau Constitution under " Traditional Rights " states that government shall take no action to prohibit or revoke the role or function of a traditional leader, as recognized by custom and tradition, nor shall it prevent a traditional leader from being recognized, honored, or given formal or functional roles of any level of government. | UN | ويرد في الفقرة 1 من المادة 5 من دستور بالاو تحت عنوان " الحقوق التقليدية " أن الحكومة لن تتخذ أي إجراء لحظر أو إلغاء دور أو وظيفة زعيم تقليدي على النحو المعترف به بحسب العرف والتقاليد ولن تمنع زعيماً تقليدياً من الحصول على الاعتراف والتكريم أو من الاضطلاع بدور رسمي أو وظيفي في أي مستوى حكومي. |
Issue " orders " to modify, suspend or revoke a license or require specific actions because of a public health issue. | UN | :: إصدار " أوامر " بتعديل الرخص أو تعليقها أو إلغائها أو اشتراط إجراءات محددة لأسباب تتعلق بالصحة العامة(6). |
(d) Failure to suspend or revoke a certificate | UN | (د) عدم تعليق الشهادة أو إلغائها |
With regard to freedom of movement under article 12, he wondered if there was a policy of judicial review of decisions to deny or revoke a passport (paras. 307 and 308), or only administrative review. | UN | ففيما يتعلق بحرية التنقل المكفولة بموجب المادة ١٢، تساءل عما إذا كانت هناك سياسة تتيح إمكانية المراجعة القضائية للقرارات المتعلقة برفض إصدار جوازات السفــر أو إلغائها )الفقرتــان ٣٠٧ و ٣٠٨(، أم مجرد مراجعة إدارية. |
- Suspend temporarily or revoke a banking licence; | UN | - القيام مؤقتا بوقف أو سحب تراخيص ممارسة الأعمال المصرفية؛ |
The above-mentioned provisions of the national legislation make it possible to freeze funds suspected of belonging to terrorists, suspend or revoke the licence of banks involved in such unlawful activities, suspend the operations of banks that utilize funds acquired by illegal means or funds used for financing terrorism. | UN | وأحكام القوانين المصرفية هذه تجيز تجميد الأرصدة التي يشتبه في أنها مملوكة لإرهابيين، ووقف أو سحب التراخيص من البنوك الضالعة في تلك المعاملات غير القانونية، ووقف أعمال البنوك التي تستخدم الموارد المالية، المتأتية بطرق غير قانونية، في تمويل الإرهاب. |
Only the Minister for Defence may deny an approval to export or revoke a permit or licence if a condition of the permit or licence is breached or foreign policy or strategic circumstances change significantly in the country to which goods are to be exported. | UN | ولا يجوز لغير وزير الدفاع رفض الموافقة على التصدير أو سحب رخصة أو إجازة التصدير في حال انتهاك شرط من شروط الرخصة أو الإجازة أو في حال حصول تغير مهم في السياسة الخارجية أو الظروف الاستراتيجية في البلد المزمع تصدير السلع إليه. |
The juvenile court may decide to replace the guardian or change, modify, or revoke a measure that it had previously ordered if such is in the interests of society or of the youngster or juvenile concerned (art. 37 of the Juvenile Welfare Act). | UN | ولمحكمة اﻷحداث أن تقرر استبدال الولي أو أن تغير الاجراء المتخذ من قبلها أو أن تعدل فيه أو تلغيه إذا كان ذلك يحقق مصلحة المجتمع أو الصغير أو الحدث المادة ٧٣ من قانون رعاية اﻷحداث. |