ويكيبيديا

    "or sets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو مجموعات
        
    The ISU supported five meetings or sets of meetings of the Article 5 analysing group and undertook follow up actions at the request of the group and the President. UN وقدمت الوحدة الدعم إلى خمسة اجتماعات أو مجموعات من الاجتماعات عقدها فريق التحليل المعني بالمادة 5 واضطلعت بإجراءات متابعة بناءً على طلب من الفريق ومن الرئيس.
    The ISU supported five meetings or sets of meetings of the article 5 analysing group and undertook follow up actions at the request of the group and the President. UN وقدمت الوحدة الدعم إلى خمسة اجتماعات أو مجموعات من الاجتماعات عقدها فريق التحليل المعني بالمادة 5 واضطلعت بإجراءات متابعة بناءً على طلب من الفريق ومن الرئيس.
    (i) A working group will continue work on the development of the conceptual framework and develop a proposed set, or sets, of questions; UN ' 1` سيواصل فريق عامل العمل على وضع الإطار المفاهيمي ومجموعة أو مجموعات مقترحة من الأسئلة؛
    (i) A working group will continue work on the development of the conceptual framework and develop a proposed set, or sets, of questions; UN ' 1` سيواصل فريق عامل العمل المتعلق باستحداث إطار مفاهيمي ووضع مجموعة أو مجموعات مقترحة من الأسئلة؛
    Over time, the industry may shift from a focus on identifying individual antibiotics to identifying entire genes or sets of interacting chemicals. UN ومع مرور الزمن، قد تتحول الصناعة من التركيز على التعرف على مضادات حيوية بعينها إلى التعرف على جينات برمتها أو مجموعات من الكيماويات المتفاعلة.
    The discussion at the first session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development highlighted several questions or sets of issues that are common to many countries and which appear to be of importance for enterprise development. UN إن المناقشة التي جرت في الدورة اﻷولى للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية قد أبرزت عدة مسائل أو مجموعات من القضايا التي تشترك فيها بلدان كثيرة وتبدو ذات أهمية بالنسبة لتنمية المشاريع.
    At present there are at least five different systems, or sets of systems, being deployed in the field, often at the same locations by different organizations. UN وهناك حاليا ما لا يقل عن خمسة نظم مختلفة، أو مجموعات نظم مختلفة، يجري تركيبها في الميدان، غالبا في نفس المواقع، من قبل منظمات مختلفة.
    A dynamic feedback process whereby sets of policies and tools grow as more experience is accumulated and knowledge is shared on which policies, or sets of policies, work best for which types of problems related to sustainable consumption and production, would also be useful. UN وسيكون من المفيد أيضا وجود عملية دينامية لاستقصاء الآراء تنمو بموجبها السياسات والأدوات مع تراكم مزيد من الخبرات، ويتم فيها تقاسم المعارف بشأن السياسات أو مجموعات السياسات التي تلائم على أفضل وجه أنواع معينة من المشاكل المرتبطة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    More specifically, the Group aims to guide the development of a short set or sets of disability measures, suitable for use in censuses, sample-based national surveys or other statistical formats, for the primary purpose of informing policy on equalization of opportunities. UN ويهدف الفريق على الأخص إلى توجيـه عملية وضع مجموعة أو مجموعات صغيرة من المقايـيس العامة للإعاقة، مناسبة للاستخدام في التعدادات، أو الدراسات الاستقصائية الوطنية القائمة على العيـِّـنات، أو أشكال إحصائية أخرى، لتحقيق الغرض الرئيسي من سياسات التعريف بمبـدأ تحقيق تكافؤ الفرص.
    This explains, in part, why effects were monitoring of effects was done in a ed more systematic manner in the case ofally for some policies, e.g. policies aimed at end-use energy efficiency, compared to thethan for others, and why monitoring of the performance of individual policies or sets of policies targeting a single output was rarely reported. UN وهذا ما يفسر إلى حد ما سبب رصد آثار بعض السياسات، مثل السياسات التي تستهدف كفاءة استخدام الطاقة النهائية، على نحو أكثر منهجية من رصد سياسات أخرى، وسبب عدم الإبلاغ إلا نادرا عن رصد أداء سياسات منفصلة أو مجموعات من السياسات التي تستهدف نتيجة واحدة.
    - Long-barrelled centerfire semiautomatic weapons and parts or sets of parts designed to convert semiautomatic weapons into automatic weapons. UN - الأسلحة الخفيفة شبه الآلية ذات القدح المركزي وتلك الأجزاء أو مجموعات الأجزاء المصممة لتحويل السلاح شبه الآلي إلى سلاح آلي.
    The establishment of maximum levels of holdings and personnel of the newly admitted States should also be supplemented with a set or sets of various additional confidence- and security-building and stabilization measures applicable for specific areas or otherwise, as agreed upon among all States of the South-East European region. UN كما أن تحديد مستويات قصوى للدول المنضمة حديثا من حيث حيازات اﻷسلحة وعدد اﻷفراد، ينبغي أن تكمله مجموعة أو مجموعات من شتى تدابير بناء الثقة واﻷمن والاستقرار، يمكن تطبيقها على مناطق محددة أو خلافها، حسب ما يتم الاتفاق عليه بين جميع دول منطقة جنوب شرق أوروبا.
    More specifically, the Washington Group aims to guide the development of a small set or sets of general disability measures, suitable for use in censuses, sample-based national surveys, or other statistical formats, for the primary purpose of informing policy on equalization of opportunities. UN ويهدف فريق واشنطن، على الأخص، إلى توجيه عملية وضع مجموعة أو مجموعات صغيرة من المقاييس العامة للإعاقة يمكن استخدامها في التعدادات، أو الدراسات الاستقصائية القائمة على العينات، أو أشكال إحصائية أخرى لتحقيق الغرض الرئيسي من سياسات التعريف بمبدأ تكافؤ الفرص.
    It was further stressed that any measures or sets of guidelines that might be recommended should be consistent with international law, that the regulation of space activities remained the responsibility of States and that this responsibility was not transferable. UN وجرى التأكيد أيضا على أنَّ أي تدابير أو مجموعات مبادئ توجيهية قد يُوصى بها ينبغي أن تكون متسقة مع القانون الدولي، وأنَّ تنظيم الأنشطة الفضائية يبقى مسؤولية الدول، وأنَّ هذه المسؤولية غير قابلة للإحالة.
    Some delegations expressed the view that any measures or sets of guidelines that might be recommended in the future should be consistent with international law, including the five United Nations treaties on outer space. UN 197- ورأت بعض الوفود أنَّ أيَّ تدابير أو مجموعات مبادئ توجيهية قد يُوصى بها في المستقبل ينبغي أن تكون متَّسقةً مع القانون الدولي، بما في ذلك معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Some delegations expressed the view that any measures or sets of guidelines that might be recommended should be consistent with international law, including the five United Nations treaties on outer space. UN 207- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن يكون ما قد يوصى به من تدابير أو مجموعات مبادئ توجيهية متسقاً مع القانون الدولي، بما فيه معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    It was also stressed that any measures or sets of guidelines that might be recommended should be consistent with international law, that the regulation of space activities remained the responsibility of States and that that responsibility was not transferrable. UN وجرى التأكيد أيضا على أنَّ أي تدابير أو مجموعات مبادئ توجيهية قد يُوصى بها ينبغي أن تكون متسقة مع القانون الدولي، وأنَّ تنظيم الأنشطة الفضائية يبقى مسؤولية الدول، وأنَّ تلك المسؤولية غير قابلة للإحالة.
    (b) Well defined channels of information flow: agree upon a division of labour among international agencies with regard to indicators or sets of related indicators. UN )ب( قنوات محددة تحديداً جيداً لتدفق المعلومات: الاتفاق على تقسيم العمل بين الوكالات الدولية فيما يتعلق بالمؤشرات أو مجموعات المؤشرات المترابطة.
    6. Further requests the Executive Director to develop partnerships with bilateral and multilateral donor agencies to support African countries' efforts to meet specific goals or sets of goals within their national programmes of action; UN ٦ - يطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يقيم علاقات تشارك مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية لبلوغ أهداف، أو مجموعات أهداف، محددة في إطار برامج عملها الوطنية؛
    6. Further requests the Executive Director to develop partnerships with bilateral and multilateral donor agencies to support African countries' efforts to meet specific goals or sets of goals within their national programmes of action; UN ٦ - يطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يقيم شراكات مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية لبلوغ أهداف أو مجموعات أهداف محددة في إطار برامج عملها الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد