ويكيبيديا

    "or several" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو عدة
        
    • أو أكثر من
        
    • أو عدد
        
    • أو العديد
        
    • أو بين العديد
        
    • أو بعضها
        
    • أو من عدة
        
    • أم عدة
        
    • أو بضعة
        
    • أو بعدد
        
    • أو بعض
        
    • أو لعدة
        
    • أو بضع
        
    • أو بعضا
        
    • أم في عدة
        
    In the case of print media, the United Nations Correspondents Association (UNCA) may be asked to provide one or several representatives. UN وفي حالة وسائل الإعلام المطبوعة، قد يُـطلب إلى رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة توفير ممثل أو عدة ممثلين.
    Also, Parties would have to accept one or several revisions of their annual contributions during the financial period. UN هذا وسيتعين على الأطراف أيضاً قبول تعديل اشتراكاتها السنوية مرة أو عدة مرات خلال الفترة المالية.
    Most United Nations system organizations participate in one or several MDTFs. UN وتشارك أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في صندوق أو عدة صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    A large number of families are involved in this labour migration phenomenon with a member or several of them either currently working abroad or having worked abroad in the recent past. UN ويشارك عدد كبير من الأسر في هذ الظاهرة للهجرة للعمل، حيث يعمل فرد أو أكثر من أفراد الأسرة حاليا في الخارج، أو عمل في الخارج في الآونة الأخيرة.
    Many researchers or several teams can assist in verifying the validity of a certain research or technological development path. UN ويسهل التحقق من صلاحية مسار بحثي أو تطوير تكنولوجي معين عند توافر العديد من الباحثين أو عدد من الأفرقة.
    However, investigation reports may cover one or several allegations UN غير أن تقارير التحقيق قد تغطي ادعاء واحداً أو عدة ادعاءات
    It should be noted that these projects had realized sustainability for one or several of their outputs. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المشاريع قد حققت الاستدامة لناتج واحد أو عدة نواتج من نواتجها.
    International instruments were integrated into domestic law through a single law or several laws. UN وأدرجت الصكوك الدولية في القانون المحلي عن طريق قانون واحد أو عدة قوانين.
    The sub-criteria may then be assessed by drawing upon reliable measurement tools in the form of one or several indicators. UN ثم يمكن تقييم المعيار الفرعي بالاستناد إلى أدوات قياس موثوقة في شكل مؤشر أو عدة مؤشرات.
    The danger of overpopulating orbital paths will exponentially increase should one or several countries actively pursue space weapons programmes. UN وسيزيد خطر تكدس المسارات المدارية زيادة هائلة إذا ما نفذ بلد أو عدة بلدان برامج أسلحة في الفضاء على نحو نشط.
    PART III: IMPLEMENTATION OF SUBSTANTIVE HUMAN RIGHTS PROVISIONS COMMON TO ALL or several TREATIES 105 - 605 25 UN الجزء الثالث - تنفيذ الأحكام الموضوعية لحقوق الإنسان المشتركة بين جميـع أو عدة معاهدات 105-605 22
    Accordingly, during the Seminar, the following recommendations were expressed by one or several participants: UN وبالتالي قدم مشارك واحد أو عدة مشاركين التوصيات التالية أثناء الحلقة الدراسية:
    One or several issues were identified that may negatively affect the achievement of the objectives of the audited entity; UN وتم تحديد مسألة أو عدة مسائل قد تؤثر تأثيرا سلبيا على تحقيق أهداف الجهة الخاضعة للمراجعة؛
    Most United Nations system organizations participate in one or several MDTFs. UN وتشارك أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في صندوق أو عدة صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    In fact, the majority of UNITAR programmes are common ventures with one or several partners. UN وفي واقع الأمر فإن أغلبية برامج المعهد هي بمثابة مشاريع مشتركة مع شريك واحد أو عدة شركاء.
    A large number of families are involved in this labour migration phenomenon with a member or several of them either currently working abroad or having worked abroad in the recent past. UN ويشارك عدد كبير من الأسر في هذ الظاهرة للهجرة للعمل، حيث يعمل فرد أو أكثر من أفراد الأسرة حاليا في الخارج، أو عمل في الخارج في الآونة الأخيرة.
    The latter applied once one or several conditions for the reasonable exercise of extraterritorial jurisdiction would have been fulfilled, the common factor being the presence of the alleged offender in the territory of the forum State. UN أما الثانية فتسري عندما يُستوفى شرط واحد أو أكثر من شروط الممارسة المعقولة للولاية القضائية خارج الإقليم، حيث يكون العامل المشترك بين تلك الشروط هو حضور المجرم المزعوم في إقليم دولة المحاكمة.
    But to be actually used on a computer, the source code has to be translated into object or binary code: one or several files containing a set of ones and zeros that the computer can run. UN لكن، لكي يستعمل الحاسوب هذه الشفرة فعلياً، يجب أن تترجَم إلى شفرة مستهدفة أو ثنائية، أي إلى ملف أو عدد من الملفات التي تتضمن مجموعة من الأصفار والوحدات يمكن للحاسوب أن يقرأها.
    Nor would any average or composite index or several of these indicators represent the full multidimensionality of the concept of capability. UN وبالمثل لا يعكس أي مؤشر متوسط أو مركب أو العديد من هذه المؤشرات بالكامل الأبعاد المتعددة لمفهوم القدرة.
    G. Implementation of substantive human rights provisions common to all or several treaties UN زاي- تنفيذ الأحكام الجوهرية المتعلقة بحقوق الإنسان والمشتركة بين جميع معاهدات حقوق الإنسان أو بين العديد منها
    Respect for democracy in international relations would have positive repercussions for human rights, whereas the authoritarianism exerted by one or several countries on the activities of international organizations and, consequently, world affairs as a whole, must necessarily lead to the predominance of the interests of those countries at the expense of the majority. UN واحترام الديمقراطية في العلاقات الدولية لا بد له أن يؤثر بشكل ايجابي على حقوق اﻹنسان، أما الفاشستية التي تمارس على يد أحد البلدان أو بعضها فيما يتعلق بأنشطة المنظمات الدولية، وفيما يتعلق بالتالي بشؤون العالم أجمع، فإنها لن تؤدي إلا الى هيمنة مصالح هذه البلدان على حساب الغالبية.
    In neither centre is there the capacity to determine the origin of the diamonds, only to verify whether the diamonds come from a single source or several sources. UN ولا يملك أي من المركزين القدرة على تحديد منشأ الماس ولكن بوسعهما تحديد ما إذا كان الماس من مصدر واحد أو من عدة مصادر.
    The basic structure of the legislation: one or several general laws? UN الهيكل الأساسي للتشريعات: قانون عام واحد أم عدة قوانين؟
    (c) One or several donor countries needed to take the lead in adopting the development compact model and urging others to follow. UN (ج) والمطلوب أن يتولى بلد ما أو بضعة بلدان مانحة قيادة اعتماد نموذج الميثاق الإنمائي وحث البلدان الأخرى على اتباعه.
    The purpose of such annexes is to provide a summary of the State's spending in certain areas that affect all or several ministerial departments. Each summary is accompanied by a more or less detailed analysis. UN وتشترك هذه المرفقات الإعلامية في عرض الجهود المالية للدولة ويدرج أمامها تحليل متطور للإجراءات المتخذة في مجال تدخل يتعلق بجميع الإدارات الوزارية أو بعدد كبير منها.
    This, ultimately, does not depend on one or several us; it depends on each of us, on all of us. UN وهذا لا يتوقف في نهاية المطاف على أحدنا أو بعض منا؛ بل يتوقف على كل منا وعلينا جميعا.
    These are examples of the Security Council's illegitimate foray into areas beyond its mandate: intervention based on vague arguments of humanitarian protection, or the authorizing of one or several States to take unilateral punitive actions, under Chapter VII of the Charter, in operations of invasion, occupation and intervention. UN هذان مثالان على غزو غير مشروع قام به مجلس اﻷمن لمناطق تتجاوز ولايته: تدخل قائم على حجــج غامضة لحماية اﻹنسانية، أو لﻹذن لدولة أو لعدة دول بالقيام بأعمال عقابية انفرادية، تحت الفصل السابع من الميثاق، في عمليات غزو واحتلال وتدخل.
    The other is that for the purpose of these negotiations, all heads together are better than either two or several. UN والرأي الثاني هو أنه ﻷغراض هذه المفاوضات، يعتبر اجتماع جميع الرؤوس معاً أفضل من اجتماع رأسين أو بضع رؤوس.
    A worker caring for a child is entitled, upon written application, to partially paid social leave taken in one or several instalments. UN وبوسع الموظف الذي يعتني بالطفل أن يطالب كتابة بإجازة، طوال الوقت أو بعضا منه، مع حصوله على أجر جزئي.
    The criteria for closing the auction may need to be determined when the number of suppliers or contractors registered for the auction and other information that affects the structure of the auction (whether it would be held in one round or several subsequent rounds) are known. UN وقد يلزم تحديد معايير إغلاق المناقصة عند معرفة عدد المورِّدين أو المقاولين المسجّلين في المناقصة وغير ذلك من المعلومات التي تؤثر على هيكل المناقصة (ما إذا كانت ستُجرى في جولة واحدة أم في عدة جولات متتابعة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد