ويكيبيديا

    "or sexual harassment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو التحرش الجنسي
        
    • أو تحرش جنسي
        
    • أو الاعتداء الجنسي
        
    • التحرش الجنسي أو
        
    Had there been any cases of violence or sexual harassment and did the Labour Code prohibit such practices? UN هل حدثت أي حالة من حالات العنف أو التحرش الجنسي وهل يحظر قانون العمل هذه الممارسات؟
    - Human Resources: abuse of authority, harassment or sexual harassment UN :: الموارد البشرية: سوء استعمال السلطة، أو المضايقة، أو التحرش الجنسي
    That program dealt with primary issues such as the reconciliation of work and private life, domestic violence or sexual harassment at workplaces. UN وقد تناولت السلسلة قضايا رئيسية مثل التوفيق بين العمل والحياة الخاصة، أو العنف العائلي، أو التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    An employee may not suffer harmful consequences in case of reporting i.e. witnessing harassment or sexual harassment at work or related to work. UN ولا يجوز أن يتعرض الموظف للأذى في حالة الإبلاغ، أي الإدلاء بشهادته بشأن تحرش أو تحرش جنسي في مكان العمل.
    Since the establishment of the PSC in 2009, 4 disciplinary suspensions have been applied for cases of discrimination or sexual harassment against women. UN ومنذ إنشاء لجنة الخدمة العامة في عام 2009، طُبقت أربع حالات إيقاف تأديبي على حالات تمييز أو تحرش جنسي ضد المرأة().
    Remedies available in the workplace must be clear and it must be apparent to all what measures will be taken if cases of victimisation, ostracism or sexual harassment arise. UN ويجب توضيح طرق العلاج المتاحة في مكان العمل، ويجب أن تكون التدابير التي ستتخذ في حالة وقوع الإيذاء أو النبذ أو التحرش الجنسي واضحة للجميع.
    The consultations can deal with topics as varied as employment procedures, salary and career issues, training and further training, and employment law, but also issues of discrimination or sexual harassment. UN ويمكن أن تتناول الاستشارات مواضيع متنوعة مثل إجراءات التعيين، ومسائل الأجر والمستقبل المهني، والتدريب والإتقان، والحق في العمل، وكذلك مشاكل التمييز أو التحرش الجنسي.
    The Government had taken measures to ensure that migrant women had direct access to remedies in the event of domestic violence or sexual harassment at work. UN وأضافت أن الحكومة اتخذت تدابير لضمان أن تتاح للمهاجرات فرص الحصول مباشرة على التعويضات في حالة حدوث العنف المنزلي أو التحرش الجنسي في مكان العمل.
    11. Please indicate the number of cases involving violence or sexual harassment in the workplace that have been brought before the courts, following the reform of the Labour Code, which makes these acts criminal offences. UN 11- تحديد عدد حالات العنف أو التحرش الجنسي في مجال العمل والتي تم عرضها أمام المحاكم بعد تبني مدونة الشغل الجديدة والتي تجرم مثل هذه الممارسات
    11. Indication of the number of cases involving violence or sexual harassment in the workplace that have been brought before the courts since the adoption of the new Labour Code, which makes such practices criminal offences UN 11- تحديد عدد حالات العنف أو التحرش الجنسي في مجال العمل والتي تم عرضها أمام المحاكم بعد تبني مدونة الشغل الجديدة والتي تجرم مثل هذه الممارسات
    Alongside other key actors, such as trustworthy persons, counsellors on internal and external prevention, the social inspectorate, the labour prosecutor's office and the trade unions, the Institute for the Equality of Women and Men has dealt with a number of complaints of harassment based on sex or sexual harassment. UN وإلى جانب فعاليات أساسية أخرى مثل الأشخاص ذوي الثقة والمستشارين لشؤون الوقاية الداخلية والخارجية، وتفقدية الشؤون الاجتماعية، وتفقدية العمل، والنقابات، عالج المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل عددا من الشكاوى المرتبطة بالتحرش على أساس نوع الجنس أو التحرش الجنسي.
    Indecent Assault or sexual harassment UN هتك العرض أو التحرش الجنسي
    - Introducing a ban on taking any negative measures against an employee who submits to harassment or sexual harassment or takes actions against harassment or sexual harassment (art. 183a, para. 7 of the Labour Code); UN حظر اتخاذ أي تدابير سلبية ضد موظف يقوم بالتبليغ عن تعرضه لمضايقات أو تحرش جنسي، أو يطلب اتخاذ تدابير للتصدي للمضايقات أو التحرش الجنسي (الفقرة 7 من المادة 18-3(أ) من قانون العمل)؛
    A victim of unlawful discrimination, racial or sexual harassment or the incitement of racial disharmony, may bring civil proceedings before the Complaints Review Tribunal (with a right of general appeal to the High Court and then on a point of law to the Court of Appeal). UN ويمكن لضحية التمييز غير المشروع أو المضايقة على أساس العرق أو التحرش الجنسي أو التحريض على التنافر العرقي، أن يرفع دعوى مدنية أمام محكمة مراجعة الشكاوى (مع تمتع الشخص بحق الاستئناف العام أمام المحكمة العليا، ثم أمام محكمة الاستئناف في المسائل القانونية).
    18. The Committee expresses serious concern about the inadequacy or even lack of legislation and policies on domestic violence, rape, or sexual harassment, as well as about the de facto impunity with which such acts are committed. UN 18- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم كفاية التشريعات والسياسات التي تحظر العنف المنزلي أو الاغتصاب أو التحرش الجنسي أو حتى لغيابها ، فضلا عن الإفلات من العقاب بحكم الأمر الواقع الذي يسمح بارتكاب هذه الأفعال.
    It described issues affecting women's access to employment, affordable childcare and access to complaint mechanisms in case of discrimination or sexual harassment. UN وبينت القضايا التي تؤثر على إمكانية حصول المرأة على عمل وعلى خدمة رعاية أطفال معقولة التكلفة، وعلى إمكانية الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى في حالة التمييز أو التحرش الجنسي(143).
    Improve access to judicial and administrative remedies in cases of alleged violations against women, be it gender violence or sexual harassment so as to ensure adequate respect of the rule of law in protecting women and girls from dehumanizing, degrading and inhuman practices that are repugnant to good conscience as elaborated by international human rights law. UN وأن تحسّن إمكانية الحصول على الانتصاف القضائي والإداري في حالات دعاوى الانتهاكات ضد المرأة، سواء كانت على شكل عنف جنساني أو تحرش جنسي لضمان الاحترام المناسب لسيادة القانون فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من الممارسات المهينة واللاإنسانية التي ينفر منها الضمير الحي على نحو ما جاء في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The competent authorities, educational institutions, and other legal agents will ensure effective mechanisms in protection against discrimination and sexual harassment and will not take any disciplinary or other punitive measures against that person because of the fact that he or she complained about discrimination, harassment, or sexual harassment, or testified about discrimination, harassment, or sexual harassment. " UN وسوف تكفل السلطات المختصة والمؤسسات التعليمية والفعاليات القانونية الأخرى آليات فعالة في الحماية ضد التمييز والتحرشات الجنسية ولن تتخذ أي تدابير تأديبية أو عقابية ضد الشخص الذي يشكي أو تشكي من التمييز أو التحرش الجنسي، أو يشهد بوقوع التمييز أو تحرش جنسي " .
    Ms. Manalo had also noted that the Penal Code did not deal with marital rape, incest or sexual abuse within the family, or sexual harassment in the workplace and schools. UN وأشارت السيدة مانالو أيضا إلى أن القانون الجنائي لا يعالج الاغتصاب في إطار الزواج أو سفاح المحارم أو الاعتداء الجنسي داخل نطاق الأسرة أو التحرّش الجنسي في نطاق مكان العمل والمدارس.
    It should be added that the draft Labour Code will protect employers and employees alike from moral or sexual harassment. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون العمل يستهدف حماية صاحب العمل والعامل من التحرش الجنسي أو الأخلاقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد