ويكيبيديا

    "or social" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الاجتماعي
        
    • أو الاجتماعية
        
    • أو اجتماعية
        
    • أو اجتماعي
        
    • والاجتماعية
        
    • أو اجتماعيا
        
    • واجتماعية
        
    • أو اجتماعياً
        
    • أو الأصل الاجتماعي
        
    • أو الإجتماعي
        
    • أو في المجال الاجتماعي
        
    • اجتماعية أو
        
    • الاجتماعي أو
        
    • الاجتماعية أو
        
    • أو وضعه الاجتماعي
        
    Everybody, without exception, is prosecuted in the case of tax evasion, regardless of their political or social status. UN ويتعرض أي شخص يتهرب من الضرائب، دون استثناء، للملاحقة، بغض النظر عن وضعه السياسي أو الاجتماعي.
    Registration procedures designed to limit beneficiaries due to political or social intolerance run afoul of human rights standards. UN فإجراءات التسجيل المصممة للحد من المستفيدين بسبب عدم التسامح السياسي أو الاجتماعي تنتهك معايير حقوق الإنسان.
    As to alleged discrimination, he considers the basis for the differentiated treatment is the author's national or social origin. UN أما بالنسبة للتمييز الذي يدعيه، فهو يعتبر أن أساس المعاملة المختلفة التي لقيها يعود إلى أصله القومي أو الاجتماعي.
    Resources were being used to combat terrorist activities that could have been directed towards economic or social development. UN وأوضح أن الموارد المستخدمة في أنشطة مكافحة الإرهاب كان بالإمكان توجيهها صوب التنمية الاقتصادية أو الاجتماعية.
    GDP does not factor in the environmental or social costs of growth. UN والناتج المحلي الإجمالي لا يدخل في التكاليف البيئية أو الاجتماعية للنمو.
    For instance, the funds raised by issuing debt should be invested in projects that have a high private or social return. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي استثمار الأموال المجموعة عن طريق إصدار الديون في مشاريع تحقق عائدات خاصة أو اجتماعية عالية.
    Persons having received medical, professional or social rehabilitation may not be dismissed from work without special grounds. UN ولا يجوز أن يُفصل من العمل أشخاص كانوا قد تلقوا إعادة تأهيل طبي أو حرفي أو اجتماعي دون أن تكون هناك مبررات خاصة لذلك.
    Thus, at issue here is a proper balance between an economic or social right and its limitations. UN وهكذا، فإن المسألة هنا هي مسألة إيجاد توازن مناسب بين الحق الاقتصادي أو الاجتماعي وحدوده.
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    Some of these decrees have already been put into effect, while others still require backing and support at the political or social levels. UN وقد وجدت بعض هذه القرارات طريقها إلى التنفيذ بينما لا يزال بعضها بحاجة إلى دعم ومساندة على المستويين السياسي أو الاجتماعي.
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    There is no evidence of any other form of moral or social support. UN وما من دليل على وجود أي شكل آخر من أشكال الدعم المعنوي أو الاجتماعي.
    They had no health or social insurance coverage whatsoever. UN وليس لديهم أية تغطية بالتأمين الصحي أو الاجتماعي من أي نوع.
    As a New Zealand citizen, Robert is entitled to the protection of the law regardless of his national or social origin. UN وبوصف روبرت مواطناً نيوزيلندياً، فإنه يحق لـه التمتع بحماية القانون بغض النظر عن أصله القومي أو الاجتماعي.
    No one should be discriminated against because of their racial, ethnic, religious or social background. UN وينبغي ألا يكون هناك أي تمييز ضد أي شخص بسبب الخلفية العنصرية أو العرقية أو الدينية أو الاجتماعية.
    The medical, psychological or social services offered to prisoners should take their cultural background into account; UN وينبغي مراعاة الخلفية الثقافية للسجناء لدى توفير الخدمات الطبية أو النفسانية أو الاجتماعية لهم؛
    This cap makes available almost 95 per cent of the money collected to support scientific challenges of great economic or social importance. UN ويوفر هذا الحد الأقصى حوالي 95 في المائة من المال المجموع لدعم التحديات العلمية ذات الأهمية الاقتصادية أو الاجتماعية الكبرى.
    (ii) Address a pressing public or social need which must be met in order to prevent the violation of a legal right that is protected to an even greater extent; UN أن يستجيب لحاجة عامة أو اجتماعية ملحة يجب تلبيتها لمنع انتهاك حق قانوني تشمله حماية أكبر؛
    The fact that the Ministry of National Defence could, at its discretion, exempt some individuals from service for religious, moral or social reasons, was not sufficient; the right to conscientious objection must be specifically recognized by law. UN ولا يكفي أن تستطيع وزارة الدفاع الوطني، حسب تقديرها، إعفاء أشخاص من الخدمة لأسباب دينية أو أخلاقية أو اجتماعية. ويجب أن يكون الحق في الاستنكاف الضميري معترفا به على وجه التحديد في القانون.
    In the absence of funding and technological resources, no economic or social agenda could hope to be conducted. UN وفي ظل عدم وجود التمويل والموارد التكنولوجية لا يمكن أن نأمل في تنفيذ أي برنامج اقتصادي أو اجتماعي في هذا المجال.
    No human, civil, political, economic or social rights are observed. UN فليس ثمة احترام لأي من هذه الحقوق سواء منها المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    That is something that can be achieved only through a much more broadly based effort, be it political, economic or social. UN فهذا شيء لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال بذل مجهود أوسع نطاقا بكثير، سواء كان سياسيا أو اقتصاديا أو اجتماعيا.
    These rights may be exercised only for economic or social reasons. UN ويمكن ممارسة هذه الحقوق لأسباب اقتصادية واجتماعية فقط.
    The convictions in question may be of a political, religious or social nature. UN وقد يكون المعتقد سياسياً أو دينياً أو اجتماعياً.
    The question of race, colour, sex, religion, political opinion or social origin is not known to have officially affected the equality of opportunity of employment. UN ومسألة العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل الاجتماعي لا تؤثر رسميا في تكافؤ فرص العمل.
    The notion of housing rights with a focus on the child, on the other hand, as set out in the statements on the right to housing in the Habitat Agenda, deals more with the influence that the environment in which a child grows up and the conditions in which he/she has to live on his/her physical or social development. UN كما أن فكرة الحقوق المتعلقة بالإسكان مع التركيز على الطفل، كما هي معروضة في البيانات المتعلقة بالحق في السكن الوارد في جدول أعمال الموئل تعالج بصورة أكبر تأثير البيئة التي ينمو فيها الطفل والظروف التي يعيش في ظلها، على تطوره البدني أو الإجتماعي.
    However, without the resolution of those issues in a manner that guaranteed the rights of the Palestinian people, no economic or social development would be successful, much less sustainable. UN ولكن بدون حل هذه المسائل بطريقة تضمن حقوق الشعب الفلسطيني، لا يمكن إنجاح أي تنمية اقتصادية أو اجتماعية أو استدامتها.
    382. Sark has no social security or social insurance legislation, but welfare payments are provided by the island's authorities. UN لا يوجد في سارك تشريع خاص بالضمان الاجتماعي أو التأمين الاجتماعي، ولكن سلطات الجزيرة توفر مخصصات للرفاه.
    One fundamental principle of the Swedish educational system is that all children and young people must have access to an equivalent education, regardless of gender, place of residence or social or financial background. UN ومن المبادئ الأساسية للنظام التعليمي في السويد أن يتمكن جميع الأطفال والشباب من الحصول على تعليم متكافئ، بغض النظر عن نوع الجنس أو مكان الإقامة أو الخلفية الاجتماعية أو المالية.
    As regards the authors' claim that they are subjected to discrimination because they cannot appeal the decisions of the Refugee Appeals Board, the Government submits that the authors were treated no differently from any other person applying for asylum, regardless of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN وفيما يخص ادعاء صاحبي البلاغ أنهما ضحيتان للتمييز لأنه لا يمكنهما الطعن في قرارات المجلس، تقول الحكومة إن صاحبي البلاغ لم يعامَلا معاملة مختلفة عن أي شخص آخر يقدم طلباً للجوء، بصرف النظر عن عرقه أو لونه أو جنسه أو لغته أو دينه أو رأيه السياسي أو غير السياسي أو أصله القومي أو وضعه الاجتماعي أو ثروته أو مولده أو أي وضع آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد