ويكيبيديا

    "or standards of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو معايير
        
    Regional principles or standards of behaviour have also been considered relevant in relations between States. UN كما أن مبادئ أو معايير السلوك الإقليمية اعتبرت هي أيضا ذات صلة في العلاقات بين الدول.
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.
    In that regard, the parameters or standards of green building become important drivers of the transformation. UN وفي هذا الصدد، تكتسب بارامترات أو معايير العمران الأخضر أهمية بوصفها القوى المحرِّكة لإحداث هذا التحول.
    The first two groups are explicitly directed towards foreign service providers, while the last one comprises measures that have an unintended but often significant influence upon market access or standards of treatment afforded to them. UN وتستهدف أول مجموعتين بصورة واضحة مقدمي الخدمات اﻷجانب، بينما تشمل المجموعة اﻷخيرة تدابير كثيرا ما يكون لها تأثير كبير، وإن كان غير مقصود، على سبل الوصول إلى اﻷسواق أو معايير المعاملة المقدمة لهم.
    The online course outlines the specific rules or standards of conduct expected of all UNDP personnel. UN 22 - توضح " الدورة عن طريق الإنترنت " القواعد المحددة أو معايير السلوك المتوقعة من جميع موظفي البرنامج الإنمائي.
    Such unfounded allegations or attitudes can lead to discriminatory practices in relation to admission procedures, registration, or standards of treatment. UN ويمكن لمثل هذه المزاعم أو المواقف التي لا أساس لها أن تؤدي إلى ممارسات تمييزية فيما يتعلق بإجراءات القبول، أو التسجيل، أو معايير المعاملة.
    Such unfounded allegations or attitudes can lead to discriminatory practices in relation to admission procedures, registration, or standards of treatment. UN ويمكن لمثل هذه المزاعم أو المواقف التي لا أساس لها أن تؤدي إلى ممارسات تمييزية فيما يتعلق بإجراءات القبول، أو التسجيل، أو معايير المعاملة.
    Article 8, paragraph 6, of the Convention stipulates that State parties shall consider taking disciplinary or other measures against public officials who violate the codes or standards of conduct. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية على أن تنظر كل دولة طرف في اتخاذ تدابير تأديبية أو تدابير أخرى ضد الموظفين العموميين الذين يخالفون المدونات أو معايير السلوك.
    Firstly, certification services providers may be reluctant to recognize foreign certificates or the keys issued by foreign certification services providers whose liability or standards of care may be lower than their own. UN أولهما أن مقدّمي خدمات التصديق قد يحجمون عن الاعتراف بالشهادات الأجنبية أو المفاتيح الصادرة عن مقدّمي خدمات تصديق أجانب، ممّن قد تكون قواعد المسؤولية أو معايير واجب العناية التي يطبّقونها أدنى مستوى من قواعدهم ومعاييرهم.
    Secondly, users of electronic signature and authentication methods, too, may fear that lower liability limits or standards of care of a foreign certification services provider may limit the remedies available to them in case, for instance, of forgery or false reliance. UN وثانيهما أن مستعمِلي طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية هم أيضا قد يخشون من أن يؤدّي انخفاض مستوى حدود المسؤولية أو معايير واجب العناية التي يطبّقها مقدّم خدمات تصديق أجنبي إلى الحدّ من سبل الانتصاف المتاحة لهم، على سبيل المثال، في حالة حدوث تزوير أو تعويل زائف.
    By assisting in investigations and bringing to the attention of the Section matters which appear to violate national law, United Nations regulations, rules and procedures, or standards of ethical conduct, staff members help to maintain public confidence in the integrity and efficiency of United Nations operations. UN إن الموظفين إذ يساعدون في إجراء التحقيقات ويطلعون القسم على المسائل التي يبدو أنها تنتهك القانون الوطني، أو أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وإجراءاتها، أو معايير السلوك الأخلاقي، يساعدون في الحفاظ على ثقة الجمهور العام في نزاهة وفعالية عمليات الأمم المتحدة.
    76. While UNFPA and the other agencies used standard common services agreements, they did not include performance targets or standards of service. UN ٧٦ - وفي حين استعمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووكالات أخرى اتفاقات موحدة للخدمات المشتركة، فإن هذه الاتفاقات لم تشمل أهدافا تتعلق باﻷداء أو معايير الخدمة.
    2. In particular, each State Party shall endeavour to apply, within its own institutional and legal systems, codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. UN 2- على وجه الخصوص، تسعى كل دولة طرف إلى أن تطبق، ضمن نطاق نظمها المؤسسية والقانونية، مدونات أو معايير سلوكية من أجل الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية.
    2. In particular, each State Party shall endeavour to apply, within its own institutional and legal systems, codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. UN 2- على وجه الخصوص، تسعى كل دولة طرف إلى أن تطبق، ضمن نطاق نظمها المؤسسية والقانونية، مدونات أو معايير سلوكية من أجل الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية.
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.(28)
    2. In particular, each State Party shall endeavour to apply, within its own institutional and legal systems, codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. UN 2- على وجه الخصوص، تسعى كل دولة طرف إلى أن تطبق، ضمن نطاق نظمها المؤسسية والقانونية، مدونات أو معايير سلوكية من أجل الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية.
    2. In particular, each State Party shall endeavour to apply, within its own institutional and legal systems, codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. UN 2- على وجه الخصوص، تسعى كل دولة طرف إلى أن تطبق، ضمن نطاق نظمها المؤسسية والقانونية، مدونات أو معايير سلوكية من أجل الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية.
    The same also applies with regard to the International Code of Conduct for Public Officials, which can provide the basis for the formulation and application of national codes or standards of conduct for public officials as one of the basic preventive measures against corruption, thus giving effect to article 8 of the United Nations Convention against Corruption. UN وينطبق ذلك أيضا فيما يتعلق بالمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، التي يمكن أن تشكل أساسا لصوغ وتطبيق مدونات أو معايير وطنية لسلوك الموظفين العموميين كأحد التدابير الوقائية الأساسية لمكافحة الفساد، فيعطي ذلك مفعولا للمادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد