ويكيبيديا

    "or storage of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تخزين
        
    • أو تخزينها
        
    • أو إيداعها
        
    • أو تكديسها
        
    • أو خزنها
        
    • أو خزن
        
    Support services rendered in connection with the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons likewise require a licence. UN كما يلزم الحصول على ترخيص لتقديم خدمات الدعم فيما يتعلق بتطوير أو إنتاج أو تخزين القذائف القادرة على إيصال تلك الأسلحة.
    (vi) Transportation or storage of baggage or property used on official business; UN ’6‘ نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المستخدمة في العمل الرسمي؛
    (iv) Transportation or storage of authorized baggage or property used for conducting official business. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    A location in which activities related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty take place. UN الموقع ذو الصلة موقع تجري فيه أنشطة تتصل بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها.
    Information related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty. UN معلومات تتعلق بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها.
    (iv) Transportation or storage of authorized baggage or property used for conducting official business. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    International Affairs negotiates sales with buyers, allocates crude oil production amongst buyers, and arranges for the delivery or storage of the oil. UN وتتفاوض الشؤون الدولية مع المشترين، وتوزع انتاج النفط الخام على المشترين، وتتخذ الترتيبات لتسليم أو تخزين النفط.
    (vi) Transportation or storage of baggage or property used on official business. UN ' ٦` نقل أو تخزين اﻷمتعة أو المعدات المستخدمة في العمل الرسمي.
    (vi) Transportation or storage of baggage or property used on official business. UN ' ٦ ' نقل أو تخزين اﻷمتعة أو الممتلكات المستخدمة في العمل الرسمي.
    (vi) Transportation or storage of baggage or property used on official business; UN ' ٦ ' نقل أو تخزين اﻷمتعة أو الممتلكات المستخدمة في العمل الرسمي؛
    Persons also have a right to seek compensation for injury or damage caused by the development, production or storage of such weapons. UN ويحق لﻷفراد أيضاً التماس تعويض عن اﻹصابات أو اﻷضرار التي يسببها استحداث أو إنتاج أو تخزين هذه اﻷسلحة.
    (vi) Transportation or storage of baggage or property used on official business. UN ' 6` نقل أو تخزين الأمتعة أو المعدات المستخدمة في العمل الرسمي.
    The new regulations prohibit the production, acquisition, possession or storage of precursors by unauthorized elements. UN والقانون الجديد يحظر إنتاج السلائف أو إحرازها أو حيازتها أو تخزينها من جانب العناصر غير المصرح لها بذلك.
    Accordingly, the Model Law carefully avoids any reference to particular technical methods of transmission or storage of information. UN وبالتالي، فإن القانون النموذجي يتجنّب أي إشارة إلى طرائق تقنية معينة لإرسال المعلومات أو تخزينها.
    Based on a limited number of field samples and stakeholder interviews, the mission found no conclusive evidence of the transfer, treatment or storage of hazardous waste. UN واستنادا إلى عدد محدود من العينات الميدانية والمقابلات مع أصحاب المصلحة، لم تجد البعثة أي دليل قاطع على نقل النفايات الخطرة أو معالجتها أو تخزينها.
    A data message is deemed not to be capable of being stored or reproduced if the originator inhibits the printing or storage of the data message or messages by the other party.” UN وتعتبر رسالة البيانات غير قابلة للتخزين أو الاستنساخ اذا حال المنشئ دون طباعتها أو تخزينها من قبل الطرف الآخر. "
    An identical provision, prohibiting the introduction, installation or storage of nuclear weapons in Spanish territory appeared in the consultative referendum held to decide Spain's accession to NATO. UN وورد حكم مطابق يحظر إدخال أسلحة نووية أو تنصيبها أو تخزينها في الأراضي الإسبانية في الاستفتاء التشاوري الذي أُجري للفصل في انضمام إسبانيا إلى منظمة حلف شمال الأطلسي.
    - monitoring of the use of such weapons and technologies by users and, where necessary, conduct of inspections at the sites of the declared use or storage of such weapons and technologies; UN - وضع شروط تحكم استعمال طالبي اﻷسلحة التقليدية والتكنولوجيات المرتبطة بها لها، والقيام عند الضرورة بعمليات تفتيش لمواقع استعمالها أو تخزينها المعلن عنها؛
    1. The authorization of the Directorate of National Mobilization is required in order to manufacture, assemble, import or export weapons of the types subject to control under the Act or to establish facilities for the manufacture, assembly, stockpiling or storage of such weapons. UN 1 - يلزم الحصول على إذن من المديرية العامة للتعبئة الوطنية من أجل صنع أو تركيب أو استيراد أو تصدير الأسلحة الخاضعة بحكم القانون للمراقبة أو من أجل إقامة منشآت معدة لصنعها أو تركيبها أو تخزينها أو إيداعها.
    The same instrument also defines all the conditions and obligations to be complied with by a person wishing to engage in any activity involving goods considered as sensitive, as well as possible commercial activities which involve dealing in sensitive goods, such as manufacturing, import, distribution, retailing, transportation or storage of such goods. UN وبالمثل، يحدد هذا النص القانوني كل الشروط والواجبات التي ينبغي أن يحترمها كل الذين يرغبون في القيام بأي نشاط تعامل ببضائع تعتبر حساسة، فضلا عما يمكن الاضطلاع به من أنشطة تجارية متعلقة بتجارة البضائع الحساسة، كصنع هذه البضائع أو استيرادها أو توزيعها أو تجارتها بالتجزئة أو نقلها أو تكديسها.
    Energoprojekt did not provide any evidence to substantiate the value of the food stocks or to describe the time and place of purchase, consignment or storage of the food. UN ولم تقدم شركة إنرجوبروجكت أي دليل يثبت قيمة مخزونات الأغذية أو يصف وقت ومكان شراء الأغذية أو شحنها أو خزنها.
    :: The new constitution promulgated on the 04th June 2003, in its article 191 paragraph 2 forbids any international convention or agreement authorising transit or storage of toxic waste or any other product that could have a harmful impact on the environment and on the health of the population. UN :: تحظر الفقرة الفرعية 2 من المادة 191 من الدستور الجديد الصادر في 4 نيسان/أبريل 2003 عقد اتفاقيات أو اتفاقات دولية تجيز المرور العابر أو خزن النفايات السمية وأي مادة أخرى قد تكون لها آثار مضرة بصحة السكان والبيئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد