ويكيبيديا

    "or submitted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو المقدمة
        
    • أو مقدمة
        
    • أو قدمت
        
    • أو المقدَّمة
        
    • أو تقدم
        
    • أو تقديمها
        
    • أو قدموا
        
    • أو قُدمت
        
    • أو قدم
        
    • أو قدّمت
        
    • أو قُدّمت
        
    • أو قُدِّمت
        
    • أو لم تقدم
        
    • أو التي اطُلع
        
    1. The Committee may receive questions of implementation indicated in a report of the expert review teams under Article 8, or submitted by: UN 1- يجوز للجنة أن تتلقى مسائل التنفيذ المبينة في تقرير لأفرقة الخبراء الاستعراضية، بموجب المادة 8، أو المقدمة من:
    " Some documents annexed to the statements of claim and defence or submitted later may not be in the language of the proceedings. UN " بعض المستندات المرفقة ببيانات الادعاء والدفاع أو المقدمة لاحقا قد لا تكون محررة بلغة اﻹجراءات.
    Further, many of the items claimed are either discounted or submitted at full invoice value. UN كما أن العديد من البنود التي طالبت بتعويضها كانت مدرجة بأسعار مخفضة أو مقدمة بكامل السعر المبين في الفاتورة.
    (a) Changes to the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally; UN (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا لماما؛
    Unit of measure: number of countries incorporating ecosystem-based and other supporting adaptation approaches, in key sectoral and development plans with UNEP support, that are adopted or submitted for adoption UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تدرج نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية وغيرها من النهج المعاونة في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بدعم من برنامج البيئة، التي اعتمدت أو قدمت للاعتماد
    Number of countries incorporating adaptation, including ecosystem-based approaches, into national development strategies and plans that are adopted or submitted for adoption. UN عدد البلدان التي تدمج التكيُّف، بما في ذلك اتباع نُهج قائمة على النُظم الإيكولوجية، في خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية المعتمدة أو المقدَّمة للاعتماد.
    It has been noted that not all of the reports received by those entities had been recorded or submitted. UN وأُشير إلى أنه لم تسجل أو تقدم جميع التقارير التي تلقتها هاتان الهيئتان.
    Step four: Dismantling: Computing equipment often needs to be opened to see if its components are still working and can still be used in computing equipment, or submitted to the material recovery processes. UN الخطوة الرابعة: التفكيك: كثيراً ما يلزم فتح المعدات الحاسوبية لمعرفة ما إن كانت مكوّناتها ما زالت تعمل ويمكن استخدامها في معدات حاسوبية، أو تقديمها إلى عمليات استرداد المواد.
    (b) Communications already pending, or submitted before 23 January 1998, will not be affected by Jamaica's notification and will be considered by the Committee in due course; UN )ب( أن الرسائل التي لم يبت فيها، أو المقدمة قبل ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، لن تتأثر باﻹخطار المقدم من جامايكا وستنظر فيها اللجنة في الوقت المناسب؛
    2. Paragraph 19 would read: " Some documents annexed to the statements of claim and defence or submitted later may not be in the language of the proceedings. UN ٢ - وينبغي أن يصبح نص الفقرة ١٩: " بعض المستندات المرفقة ببيانات الادعاء والدفاع أو المقدمة لاحقا قد لا تكون محررة بلغة اﻹجراءات.
    SUBMISSIONS The Committee shall receive, through the secretariat, questions of implementation indicated in reports of expert review teams under Article 8 of the Protocol, or submitted by: UN 1- تتلقى اللجنة، عن طريق الأمانة، مسائل التنفيذ المبينة في تقارير أفرقة الخبراء الاستعراضية بموجب المادة 8 من البروتوكول أو المقدمة من:
    The Committee shall receive, through the secretariat, questions of implementation indicated in reports of expert review teams under Article 8 of the Protocol, or submitted by: UN 1- تتلقى اللجنة عن طريق الأمانة مسائل التنفيذ المبينة في تقارير أفرقة خبراء الاستعراض، بموجب المادة 8 من البروتوكول، أو المقدمة من:
    (a) Changes in the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally; UN (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة، إلا لماما؛
    It noted that such summaries might be prepared by notifying countries where the supporting documentation was voluminous, or submitted in a language other than English. UN وأشارت إلى أن هذه المواجيز يمكن إعدادها بواسطة البلدان المخطرة عندما تكون الوثائق المؤيدة ضخمة، أو مقدمة بلغة غير الإنجليزية.
    (a) Changes in the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally; UN (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا لماما؛
    On the issue of compliance with its international obligations, Burkina Faso had presented or submitted reports to the treaty bodies listed in its report. UN وفيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات الدولية، عرضت بوركينا فاسو أو قدمت تقارير وجب تقديمها إلى هيئات المعاهدات وترد قائمةٌ بها في التقرير.
    (g) Take into consideration national reports of Parties required by the Convention or submitted pursuant to decisions of the Conference of the Parties with a view to gathering information relevant to non-compliance. UN (ز) تأخذ في الحسبان التقارير الوطنية للأطراف المطلوبة بموجب الاتفاقية أو المقدَّمة بمقتضى مقررات مؤتمر الأطراف، وذلك بغية جمع المعلومات ذات الصلة بعدم الامتثال.
    The Government stated that she had not made any complaint or submitted any evidence to substantiate the allegations. UN وذكرت الحكومة أنها لم تتقدم بأي شكوى أو تقدم أي دليل يثبت ادعاءاتها.
    The Committee should ensure that allegations of reprisals were raised with the State party concerned in a timely manner or submitted to the relevant special procedure after having obtained the consent of the individual in question. UN وينبغي للجنة أن تضمن إثارة ادعاءات الانتقام مع الدولة الطرف المعنية في الوقت المناسب أو تقديمها إلى المكلف بولاية في إطار الإجراء الخاص ذي الصلة بعد الحصول على موافقة الشخص المعني.
    He thanked colleagues who had participated in the informal discussions or submitted comments on the text, which he hoped would be adopted without a vote. UN ووجَّه الشكر إلى زملائه الذين شاركوا في المناقشات غير الرسمية أو قدموا تعليقات على النص وأعرب عن أمله في أن يُعتمد النص دون تصويت.
    15. Publications produced by the Statistics Division on social statistics which have been released or submitted for publication since the last meeting of the Commission are listed in the annex. UN 15 - ترد في المرفق قائمة بالمنشورات التي أعدتها الشعبة الإحصائية بشأن الإحصاءات الاجتماعية، والتي أُصدرت أو قُدمت لإصدارها منذ آخر اجتماع عقدته اللجنة.
    In the ensuing discussion, one representative questioned whether the issue should have been included in the agenda of the current meeting in view of the fact that no Party had raised it for discussion or submitted a draft decision on the matter. UN 155- تساءل أحد الممثلين في المناقشات التي دارت في أعقاب ذلك عما إن كان ينبغي إدراج المسألة في جدول أعمال الاجتماع الراهن بالنظر إلى أنه لم يحدث أن أثارها أي طرف للمناقشة أو قدم مشروع مقرر بهذا الشأن.
    Some States parties under review also subsequently requested an extension of the timeline for submission and/or submitted first a tentative response covering part of the provisions under review. UN ولاحقاً لذلك طلبت أيضاً بعض الدول الأطراف المستعرَضة تمديد المهلة المحدّدة للتقديم و/أو قدّمت في البداية ردًّا مؤقّتاً يغطي جزءاً من الأحكام قيد الاستعراض.
    Supplementary sources of information included reports on significant individual drug seizures, published official Government reports, the Drug Abuse Information Network for Asia and the Pacific (DAINAP) and other reports received by UNODC or submitted to the Commission on Narcotic Drugs and its subsidiary bodies. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية تقارير عن مضبوطات كبيرة ومختلفة من المخدّرات، كما شملت التقارير الحكومية الرسمية المنشورة، وشبكة المعلومات عن تعاطي المخدّرات في آسيا والمحيط الهادئ، وتقارير أخرى تلقاها المكتب أو قُدّمت إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية.
    Supplementary sources of information used in the preparation of the report include published official government reports and other reports received by UNODC or submitted to the Commission on Narcotic Drugs and its subsidiary bodies. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية، المُستخدَمة في إعداد التقرير، التقارير الحكومية الرسمية المنشورة، وسائر التقارير التي تلقَّاها المكتب أو قُدِّمت إلى لجنة المخدِّرات وهيئاتها الفرعية.
    At the Sixteenth Meeting of the Parties, a discussion took place regarding the status of member States of the European Community which had not independently ratified the Copenhagen and Beijing Amendments or submitted the information called for under decision XV/3. UN ففي الاجتماع السادس عشر للأطراف، جرت مناقشة بشأن وضعية الدول الأعضاء بالجماعة الأوروبية والتي لم تصدق بصفة مستقلة على تعديلي كوبنهاجن وبيجين، أو لم تقدم المعلومات المطلوبة منها طبقاً للمقرر 15/3.
    (b) Notes the need to maintain adequate resource levels of the Office of Audit and Investigation, the Ethics Office, and the Evaluation Office, and requests that budget allocations to them based on their workplans that are approved by or submitted for information to the Executive Board be presented as distinct line items; UN (ب) يلاحظ ضرورة الحفاظ على مستويات كافية من الموارد لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيق، ومكتب الأخلاقيات، ومكتب التقييم، ويطلب أن تُقدم كبنود منفصلةٍ مخصصاتُ كل منها في الميزانية، استنادا إلى خطط عملها التي وافق عليها المجلس التنفيذي أو التي اطُلع عليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد