ويكيبيديا

    "or subsequent practice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو ممارسة لاحقة
        
    • أو الممارسة اللاحقة
        
    • والممارسة اللاحقة
        
    Modification of a treaty by subsequent agreements or subsequent practice UN 3 - تعديل المعاهدة باتفاقات لاحقة أو ممارسة لاحقة
    1. The weight of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation under article 31, paragraph 3, depends, inter alia, on its clarity and specificity. UN 1- يتوقف وزن اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة كأداة للتفسير بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 على وضوح وخصوصية الاتفاق أو الممارسة، ضمن أمور أخرى.
    Paragraph 1 specifies that the weight to be accorded to a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation depends, inter alia, on its clarity and specificity. UN وتنص الفقرة 1 على أن الوزن المعطى لاتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة كأداة للتفسير يتوقف على وضوح وخصوصية الاتفاق أو الممارسة، ضمن أمور أخرى.
    Although it had been formulated as guidance for the interpreter, draft conclusion 6 actually seemed to be directed more towards identifying an interpretative nexus between the subsequent agreement or subsequent practice and the treaty. UN وعلى الرغم من أن مشروع الاستنتاج 6 يبدو أنه قد صيغ كإرشاد بالنسبة إلى المفسر، فإنه يتجه في الواقع بصورة أكبر نحو تحديد العلاقة بين الاتفاق اللاحق أو الممارسة اللاحقة والمعاهدة.
    With regard to draft conclusion 8, it was important to note that the weight of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation depended on its clarity and specificity. UN وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 8، من المهم ملاحظة أن وزن الاتفاق اللاحق أو الممارسة اللاحقة كأداة للتفسير يتوقف على وضوح وخصوصية ذلك الاتفاق أو الممارسة.
    Some delegations expressed doubts as to whether subsequent agreements or subsequent practice could be considered " objective evidence " of the parties' understanding as to the meaning of a treaty. UN وأعربت بعض الوفود عن تشكيكها في إمكانية اعتبار الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة ' ' دليلا موضوعيا`` على تفاهم الأطراف على مدلول معاهدة ما.
    38. Draft conclusion 10, paragraph 3, dealt with the circumstances under which decisions adopted within the framework of a conference of States parties would embody a relevant subsequent agreement or subsequent practice. UN ٣٨ - وتتناول الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 10 الظروف التي تجسد فيها القرارات المتخذة في إطار مؤتمر للدول الأطراف اتفاقا لاحقا ذا صلة أو ممارسة لاحقة ذات صلة.
    Any modification to the provisions of treaties must be made by a clear expression of intention by States, and not solely by an unclear subsequent agreement or subsequent practice. UN ويجب ألا يتم تعديل أحكام المعاهدات إلاّ على أساس تعبير واضح من الدول عن نيتها، وليس فقط على أساس اتفاقا لاحق غير واضح أو ممارسة لاحقة غير واضحة.
    2. The value of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation may, inter alia, depend on their specificity. UN 2 - قد تتوقف قيمة اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة بوصفهما وسيلة للتفسير، على أمور من بينها خصوصية هذا الاتفاق أو الممارسة.
    (2) The value of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation may, inter alia, depend on their specificity. UN (2) قد تكون قيمة اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة باعتبارهما وسيلة من وسائل التفسير، متوقّفة، في جملة أمور، على خصوصياتهما.
    In the same vein, the Commission should examine the little explored question of whether, and under which circumstances, such a departure from the original intent of the parties, on the basis of a subsequent interpretative agreement or subsequent practice that established the agreement of the parties to a treaty's interpretation, could amount to an informal modification of the treaty. UN وأعلنت أن على اللجنة أن تنظر في السياق نفسه في مسألة قلما تناولها البحث، وهي ما إذا كان هذا الابتعاد عن النية الأصلية للأطراف، على أساس اتفاق تفسيري لاحق أو ممارسة لاحقة أنشأت اتفاق الأطراف بشأن تفسير المعاهدة، يمكن أن يشكل تعديلا غير رسمي للمعاهدة، وفي أية ظروف يحدث ذلك.
    (b) to provide it with any examples where pronouncements or other action by a treaty body consisting of independent experts have been considered as giving rise to, subsequent agreements or subsequent practice relevant for the interpretation of a treaty. UN (ب) أي أمثلة تبيّن أن إعلانات أو إجراءات أخرى صادرة عن هيئة معاهدة تتألف من خبراء مستقلين قد اعتبرت منشئة لاتفاقات لاحقة أو ممارسة لاحقة تفيد في تفسير معاهدة من المعاهدات.
    3. A decision adopted within the framework of a Conference of States Parties embodies a subsequent agreement or subsequent practice under article 31, paragraph 3, in so far as it expresses agreement in substance between the parties regarding the interpretation of a treaty, regardless of the form and the procedure by which the decision was adopted, including by consensus. UN 3- يجسد القرار الذي يُعتمد في إطار مؤتمر للدول الأطراف اتفاقاً لاحقاً أو ممارسة لاحقة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 بقدر ما يعبر عن اتفاق، من حيث الجوهر، بين الأطراف بشأن تفسير معاهدة أياً كان الشكل الذي اتخذه اعتماد القرار والإجراء المتبع في اعتماده، بما في ذلك اعتماده بتوافق الآراء.
    (11) The characterization of a subsequent agreement or subsequent practice under article 31, paragraph 3 (a) and (b); as assuming a position regarding the interpretation of a treaty often requires a careful factual and legal analysis. UN (11) والنظر إلى اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة بمقتضى الفقرتين الفرعيتين 3(أ) و(ب) من المادة 31 على أنه اتخاذ موقف فيما يخص تفسير معاهدة كثيراً ما يستدعي تحليلاً وقائعياً وقانونياً دقيقاً.
    (1) Draft conclusion 8 identifies some criteria that may be helpful for determining the interpretative weight to be accorded to a specific subsequent agreement or subsequent practice in the process of interpretation in a particular case. UN (1) يحدد مشروع الاستنتاج 8 بعض المعايير التي يمكن أن تساعد في تحديد الوزن التفسيري الذي يمكن إسباغه على اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة في سياق عملية التفسير في حالة معينة.
    Naturally, the weight accorded to subsequent agreements or subsequent practice must also be determined in relation to other means of interpretation (see draft conclusion 1, paragraph 5). UN وبطبيعة الحال فإن الوزن التفسيري المعطى لاتفاقات لاحقة أو ممارسة لاحقة يجب أن يُحدد أيضاً في إطار علاقته مع أدوات التفسير الأخرى (انظر مشروع الاستنتاج 1، الفقرة 5).
    (2) Paragraph 1 addresses the weight of a subsequent agreement or subsequent practice under article 31, paragraph 3, thus dealing with both subparagraphs (a) and (b) from a general point of view. UN (2) وتتناول الفقرة 1 الوزن المعطى لاتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31، متطرقةً إلى الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من منظور عام.
    It was vital to provide the possibility, and not the obligation, to parties to a treaty to give a term used in the treaty a meaning which was capable of evolving over time through subsequent agreements or subsequent practice. UN ومن الأهمية بمكان أن تتاح للأطراف في اتفاقية ما إمكانية، وليس الالتزام، بأن تعطي لمصطلح مُستخدم في المعاهدة معنى قابلا للتطور بمرور الزمن من خلال الاتفاقات اللاحقة أو الممارسة اللاحقة.
    The Commission would be interested, in particular, in instances of interpretation by way of subsequent agreements or subsequent practice which have not been subject to judicial or quasi-judicial proceedings. UN واللجنة مهتمة، بصورة خاصة، بحالات التفسير عن طريق الاتفاقات اللاحقة أو الممارسة اللاحقة التي لم تتناولها إجراءات قضائية أو شبه قضائية.
    Furthermore, the understanding was that a treaty would be in force, and would necessarily continue to exist, despite changing circumstances, developing interpretations or subsequent practice. UN وأضافت أن المفهوم هو أن المعاهدة تكون سارية ويستمر وجودها بالضرورة على الرغم من تغير الظروف أو تطور التفسيرات أو الممارسة اللاحقة.
    The many examples contained in the Special Rapporteur's second report showed that the issue of the amendment/modification of a treaty by means of subsequent agreements or subsequent practice had not been settled. UN فالعديد من الأمثلة الواردة في التقرير الثاني للمقرر الخاص توضح أن مسألة تعديل/تغيير معاهدة من خلال الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة قضية لم يبت فيها بعد.
    And there seems to be no conspicuous difference with respect to the relative importance of subsequent agreements or subsequent practice between " law-making " and " contractual " treaties, if such a distinction can be drawn at all. UN ويبدو أنه ليس هناك فرق واضح فيما يتعلق بالأهمية النسبية للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بين المعاهدات " التشريعية " و " التعاقدية " ، إن أمكن التمييز بين الفئتين أصلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد