ويكيبيديا

    "or subsequently" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو بعد ذلك
        
    • أو في وقت لاحق
        
    • أو فيما بعد
        
    • أو يقدم في وقت لاحق
        
    • أو بعده
        
    • وإما في وقت لاحق
        
    • أو عقب
        
    • أو في مرحلة لاحقة
        
    After the debtor receives notification of the assignment, subject to paragraphs 2 to 6 of this article, the debtor is discharged only by paying the assignee or, if otherwise instructed in the notification of the assignment or subsequently by the assignee in a writing received by the debtor, in accordance with such instructions. UN وبعد استلام المدين إشعارا بالإحالة، ورهنا بأحكام الفقرات 2 الى 6 من هذه المادة، لا تُبرأ ذمة المدين إلا بالسداد الى المحال اليه، أو بالسداد وفقا لأي تعليمات مغايرة يستلمها المدين كتابة في إشعار الإحالة أو بعد ذلك.
    At any rate, it denied that there had been any state of necessity in the case either in 1989 or subsequently. UN وعلى أية حال فإنها تنفي وجود حالة ضرورة في القضية سواء عام 1989 أو بعد ذلك.()
    (c) The possession or use of funds, rights or property of any kind, knowing, at the time of receipt or subsequently, that such funds, rights or property are derived from, or represent the proceeds of, crime; UN )ج( حيازة أو استعمال أموال أو حقوق أو ممتلكات أيا كان نوعها ، مع العلم وقت تلقيها أو بعد ذلك ، بأنها متأتية من الجريمة أو بأنها من متحصلات الجريمة ؛
    the conclusion of a supplementary agreement to the same end, simultaneously or subsequently to the conclusion of the treaty. UN إبرام اتفاق تكميلي تحقيقاً لنفس الغاية، في نفس الوقت الذي يتم فيه إبرام المعاهدة أو في وقت لاحق لذلك.
    They may do so by means of a declaration which shall be annexed to their respective instruments of ratification and which may be formulated at the time of deposit of the instrument or subsequently. UN ويجوز لها أن تفعل ذلك عن طريق إعلانات ترفق بصكوك تصديقها، يمكن صياغتها وقت إيداع الصك أو فيما بعد.
    Accordingly, consideration can now be given to the other legal and administrative issues that must be addressed, either prior to ratification or subsequently. UN وبناء عليه، يمكن اﻵن إيلاء اعتبار للمسائل القانونية والادارية اﻷخرى التي يجب أن تعالج إما قبل التصديق أو بعده.
    " A Contracting State desiring to exercise one or more of the options envisaged in Article 4, the second paragraph of Article 6, the second and third paragraphs of Article 30 and Article 31, shall notify this to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, either at the time of the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession or subsequently " ; UN " لكل دولة متعاقدة ترغب في استخدام خيار واحد أو أكثر من الخيارات المنصوص عليها في المادة 4، والفقرة 2 من المادة 6، والفقرتين2 و3 من المادة 30، والمادة 31 ، أن تبلغ وزارة خارجية هولندا بذلك إما عند إيداع صك التصديق، أو القبول، أو الموافقة، أو الانضمام، وإما في وقت لاحق " ()؛
    (c) The possession or use of funds, rights or property of any kind, knowing, at the time of receipt or subsequently, that such funds, rights or property are derived from, or represent the proceeds of, crime; UN )ج( حيازة أو استخدام أموال أو حقوق أو ممتلكات ، أيا كان نوعها ، مع العلم ، وقت تلقيها أو بعد ذلك ، بأن تلك اﻷموال أو الحقوق أو الممتلكات متأتية من جريمة أو تمثل عائدات اجرامية ؛
    A person may become stateless by reason of not acquiring a nationality at birth or subsequently by losing or being deprived of the nationality of a State without acquiring the nationality of another State. UN ويمكن أن يصبح الشخص عديم الجنسية نتيجة لعدم تمتعه بجنسية دولة من الدول عند مولده، أو بعد ذلك نتيجة لفقدانه تلك الجنسية أو حرمانه منها دون أن يكون قد اكتسب جنسية دولة أخرى(348).
    :: the conclusion of a supplementary agreement to the same end, simultaneously or subsequently to the conclusion of the treaty. UN :: إبرام اتفاق تكميلي تحقيقا لنفس الغاية، في نفس الوقت الذي يتم فيه إبرام المعاهدة أو في وقت لاحق لذلك.
    :: the conclusion of a supplementary agreement to the same end, simultaneously or subsequently to the conclusion of the treaty. UN :: إبرام اتفاق تكميلي تحقيقا لنفس الغاية، في نفس الوقت الذي يتم فيه إبرام المعاهدة أو في وقت لاحق لذلك.
    the conclusion of a supplementary agreement to the same end, simultaneously or subsequently to the conclusion of the treaty. UN :: إبرام اتفاق تكميلي تحقيقاً لنفس الغاية، في نفس الوقت الذي يتم فيه إبرام المعاهدة أو في وقت لاحق لذلك.
    They may do so by means of a declaration which shall be annexed to their respective instruments of ratification and which may be formulated at the time of deposit of the instrument or subsequently. UN ويجوز لها أن تفعل ذلك عن طريق إعلانات ترفق بصكوك تصديقها، يمكن صياغتها وقت إيداع الصك أو فيما بعد.
    The Fund secretariat had reiterated the Board's view that the agreement should apply to former participants, regardless of their nationality (whether at the time of the transfer or subsequently). UN وقد أكدت أمانة الصندوق رأي المجلس بأن الاتفاق ينبغي أن يطبق على المشتركين السابقين بصرف النظر عن جنسياتهم )سواء وقت النقل أو فيما بعد(.
    We do not anticipate the use of NTMs either as a trigger for OSI or subsequently. UN ولا نتوقع أن تُستخدم الوسائل التقنية الوطنية سواء لحفز التحقق الموقعي أو بعده.
    of property, knowing, at the time of receipt [or subsequently], The words “or subsequently” raise the issue of the right of persons who acquired such property in good faith and the provision should be revised to protect the legitimate rights of such bona fide persons. UN مع العلم ، وقت تلقيها ]أو عقب ذلك[تثير عبارة " أو عقب ذلك " مسألة حق اﻷشخاص الذين يحتازون تلك الممتلكات بحسن نية ، وينبغي تنقيح هذا الحكم لحماية الحقوق المشروعة ﻷولئك اﻷشخاص الحسني النية .
    Clearly, more debate was needed among legal experts in the working group or subsequently even in informal consultations. UN ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى مزيد من المناقشة بين خبراء قانونيين في الفريق العامل أو في مرحلة لاحقة حتى في مشاورات غير رسمية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد