ويكيبيديا

    "or taken" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو اتخذت
        
    • أو اتخاذ
        
    • أو اتخذها
        
    • أو باتخاذ
        
    • أو تتخذ
        
    • أو اتخذ
        
    • ولم تتخذ
        
    • ولم يتخذ
        
    • وعن اتخاذ
        
    • أو أخذ
        
    • أو أخذت
        
    • أو أُخذت
        
    • أو نقلت
        
    • أو أخذتها
        
    • أو نقل أو
        
    There may be additional Parties that have experienced problems with this chemical or taken regulatory actions to ban or severely restrict the chemical and others that have not experienced problems nor banned or severely restricted it. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى واجهت مشاكل مع هذه المادة الكيميائية أو اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر هذه المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة، وأطراف أخرى لم تحظرها أو تقيدها بشدة.
    The fact is that very few companies have adopted codes of conduct or taken measures to guarantee responsible tourism, thereby securing the protection of children against sexual exploitation. UN فقليل من الشركات اعتمدت مدونات سلوك أو اتخذت مبادرات ترمي إلى التكفل بسياحة مسؤولة تضمن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    Only a few countries have adopted legislation or taken effective measures to put an end to the numerous and violent attacks against defenders. UN فلم تقم إلا بلدان قليلة باعتماد تشريعات أو اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للهجمات العديدة والعنيفة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Charter also provides that reports of the Security Council shall include an account of the measures that the Security Council has decided upon or taken to maintain international peace and security. UN ويبين الميثاق أيضا أن تقارير مجلس اﻷمن تتضمن بيانا عن التدابير التي يكون المجلس قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    In each of the cases, the Organization, upon the recommendation of the Office of Internal Oversight Services, has either recovered or taken steps to recover those funds. UN وفي كل واحدة من تلك القضايا، قامت المنظمة، بتوصية من مكتب الرقابة إما باسترجاع تلك الأموال أو باتخاذ خطوات لاسترجاعها.
    Despite that, the court had reportedly not ordered an inquiry or taken any other measure. UN ولم تأمر المحكمة بالتحقيق في الموضوع أو تتخذ أي إجراء آخر بشأنه.
    Pursuant to paragraphs 1 and 2 of Article 3, has your country prohibited and/or taken any legal or administrative measures necessary to eliminate the import of chemicals listed in Annex A of the Convention? UN 7 - عملاً بالفقرتين 1 و 2 من المادة 3، هل قام بلدكم بفرض حظر أو اتخذ التدابير القانونية أو الادارية اللازمة لوقف استيراد المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية؟
    Many Governments and international organizations have revised or taken steps to revise existing national and international legislation in order to implement the Globally Harmonized System as soon as possible. UN وقامت حكومات ومنظمات دولية كثيرة بتنقيح التشريعات الوطنية والدولية القائمة أو اتخذت خطوات في ذلك الاتجاه تنفيذا للنظام المنسق عالمياً في أقرب وقت ممكن.
    There may be additional Parties that have experienced problems with these chemicals or taken regulatory actions to ban or severely restrict the chemical and others that have not experienced problems nor banned or severely restricted it. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى واجهت مشاكل مع هذه المواد الكيميائية أو اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر هذه المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة، وأطراف أخرى لم تحظرها أو تقيدها بشدة.
    There may be additional Parties that have experienced problems with these chemicals or taken regulatory actions to ban or severely restrict the chemical and others that have not experienced problems nor banned or severely restricted it. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى واجهت مشاكل مع هذه المواد الكيميائية أو اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر هذه المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة، وأطراف أخرى لم تحظرها أو تقيدها بشدة.
    Many Governments and international organizations have revised or taken steps to revise existing national and international legislation in order to implement the Globally Harmonized System as soon as possible. UN وقامت حكومات ومنظمات دولية عديدة بتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم أو اتخذت خطوات في ذلك الاتجاه من أجل تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في أقرب وقت ممكن.
    There may be additional Parties that have experienced problems with these chemicals or taken regulatory actions to ban or severely restrict the chemical and others that have not experienced problems nor banned or severely restricted it. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى واجهت مشاكل مع هذه المواد الكيميائية أو اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر هذه المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة، وأطراف أخرى لم تحظرها أو تقيدها بشدة.
    Your colleagues are either dead or overseas, so you're the only one who could have accessed his parachute, or taken that shot that killed him. Open Subtitles زملائك إما ميتا أو في الخارج، لذلك أنت فقط واحد الذي يمكن أن يكون الوصول إليها مظلته، أو اتخاذ الرصاصة التي قتلته.
    Nothing is worse than wondering what your life could've been like if you would have done things differently or taken bigger risks, and I don't want that for you. Open Subtitles لا شيء أسوأ من يتساءل ما حياتك يمكن أن يكون مثل أو اتخاذ مخاطر أكبر، وأنا لا أريد ذلك بالنسبة لك.
    “The General Assembly shall receive and consider annual and special reports from the Security Council; these reports shall include an account of the measures that the Security Council has decided upon or taken to maintain international peace and security. UN " تتلقــى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها، وتتضمن هذه التقارير بيانا عـن التدابير التي يكون مجلس اﻷمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم واﻷمن الدولي.
    Under that Article, the Assembly shall receive and consider annual and special reports from the Council which shall include an account of the measures that the Council has decided upon or taken to fulfil its Charter-mandated obligations. UN وبمقتضى تلك المادة، تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها، وتتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس اﻷمن قد قررها أو اتخذها للوفاء بالالتزامات التي كلفه بها الميثاق.
    However, when an individual makes an error while dealing with the automated message system of the other party, it may not be possible to correct the error before the other party has shipped or taken other action in reliance on the erroneous communication. UN لكن إذا ارتكب شخص ما خطأً عند التعامل مع نظام الرسائل الآلي التابع للطرف الآخر، فإنّ تصحيح ذلك الخطأ قد لا يكون ممكنا قبل قيام الطرف الآخر بالشحن أو باتخاذ إجراء آخر على أساس الخطاب الخاطئ.
    The Committee invites the State party to provide in its next report detailed information on the provision of health services and health insurance to women, and in particular the potential and actual impact on women of any steps considered or taken towards privatization of the health sector. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن توفير الخدمات الصحية والتأمين الصحي للنساء، لا سيما إمكانية تأثير أي خطوات يجري التفكير في اتخاذها أو تتخذ بهدف تحويل القطاع الصحي إلى القطاع العام، تأثيرا فعليا في المرأة.
    Pursuant to paragraphs 1 and 2 of Article 3, has your country prohibited and/or taken any legal or administrative measures necessary to eliminate the import of chemicals listed in Annex A of the Convention? UN 7 - عملاً بالفقرتين 1 و 2 من المادة 3، هل قام بلدكم بفرض حظر أو اتخذ التدابير القانونية أو الإدارية اللازمة لوقف استيراد المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية؟
    However, because of the absence from Dushanbe of Mr. S. A. Nuri, who for the last three weeks has been in the Islamic Republic of Iran in order to bring back members of his family and refugees, the Commission has not yet considered the question or taken a decision on it. UN غير أنه نظرا لغياب السيد س. أ. نوري عن دوشانبي، حيث كان خلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷخيرة في جمهورية إيران اﻹسلامية من أجل إعادة أفراد أسرته وإعادة اللاجئين، لم تنظر اللجنة في هذه المسألة بعد ولم تتخذ قرارا بشأنها.
    The Council has never responded to any of the Court's letters or taken any other action in response to a failure to cooperate with the Court. UN ولم يرد المجلس قط على أي من رسائل المحكمة ولم يتخذ أي إجراء آخر ردا على عدم التعاون مع المحكمة.
    Accordingly, Saint Lucia has not promulgated any law, legislation or measure, or taken any other action that would contravene the exercise of sovereignty by a Member State in its lawful interests, or obstruct freedom of commercial activity, trade or economic cooperation. UN وتبعا لذلك، تمتنع حكومة سانت لوسيا عن إصدار أي قوانين أو تشريعات أو تدابير، وعن اتخاذ أي إجراءات أخرى، من شأنها التعدي على ممارسة أي دولة عضو لسيادتها وفقا لما يخدم مصالحها المشروعة، أو إعاقة حرية النشاط التجاري والتعاون التجاري أو الاقتصادي.
    Why couldn't he have put a plague upon my family or taken my oxen or something? Open Subtitles لمــاذا لم ينزل وبــاءً على عائلتي أو أخذ ثوري أو أي شيء؟
    Otherwise, there may be difficulties in the process of verification of entitlements and inventory, since documents and files may have been displaced, lost or taken away and officials who dealt with subjects for which bills are submitted may have left the area, leaving settlements to individuals who are unfamiliar with the issues. UN وبدون ذلك قد تكون هناك مصاعب في عملية التحقق من الاستحقاقات والموجودات. نظرا ﻷن الوثائق والملفات قد تكون قد وضعت في غير موضعها. أو فقدت، أو أخذت إلى مكان آخر، وقد يكون الموظفون المختصون بالمواضيع التي تقدم الفواتير بشأنها غادروا المنطقة، تاركين التسويات ﻷفراد على غير علم بموضوعاتها.
    The suggestions, corrections, data and other useful information provided last year by the Governments of Australia, Canada, Denmark, and New Zealand have been gratefully received and have been included in or taken into consideration in the preparation of the present report. UN وقد قوبلت بالترحاب الاقتراحات والإصلاحات والبيانات والمعلومات المفيدة الأخرى المقدمة في عام 1998 من قبل حكومات أستراليا والدانمرك وكندا ونيوزيلندا وقد أُدرجت هذه المعلومات في هذا التقرير أو أُخذت بعين الاعتبار لدى إعداده.
    MoD asserts that the components of its I-Hawk air defence system were lost: either destroyed during the occupation period or taken to Iraq and returned in scrap condition. UN 258- وتزعم وزارة الدفاع أن مكونات نظام الدفاع الجوي (I-Hawk) قد فقدت: فهذه المكونات إما أن تكون قد دُمّرت خلال فترة الاحتلال أو نقلت إلى العراق ثم أعيدت في شكل خردة.
    The Administration advised that 665 of the vehicles had been transferred to existing missions and the rest were either sold to other United Nations organizations or taken back by the company for sale to other customers. UN وذكرت اﻹدارة أن ٦٦٥ حافلة من تلك الحافلات نقلت الى بعثات قائمة أخرى وبيع باقي الحافلات الى منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أو أخذتها الشركة لبيعها الى مستهلكين آخرين.
    – The death penalty if the child was kidnapped, abducted or taken away from the place in which it was placed by those in authority over it or by those under whose direction it had been placed; UN - عقوبة الإعدام في حالة خطف أو نقل أو ترحيل أو تهجير الطفل من المكان الذي كان مقيما به تحت سلطة أو إشراف مَن يخضع لهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد