There are no official quotas or targets for employment based on gender. | UN | ولا توجد حصص أو أهداف رسمية للتوظيف على أساس نوع الجنس. |
The Board recommends that UNDP ensure that all projects contain quantified and measurable performance indicators or targets, and that it measure the progress of a project against those criteria. | UN | يوصى المجلس البرنامج الإنمائي بضمان احتواء كافة المشاريع على مؤشرات أو أهداف للأداء قابلة للتقدير والقياس، وبقياس التقدم المحرز في أي مشروع بالاستناد إلى هذه المعايير. |
Few plans provide specific benchmarks or targets, or time-frames for implementation. | UN | ولم يقدم سوى عدد محدود من الخطط مقاييس أو أهداف محددة أو أطر زمنية للتنفيذ. |
New Zealand does not consider that legislative gender quotas or targets are the best mechanism to achieve these goals. | UN | ولا تعتبر نيوزيلندا أن التشريعات المتعلقة بتحديد الحصص أو الأهداف للجنسين هي أفضل آلية لبلوغ هذه الأهداف. |
Thus, to the extent that conditions or targets emanate from national development strategies, the notion of conditionality was considered tenable. | UN | وبذلك، فإنه بقدر صدور الشروط أو الأهداف عن استراتيجيات إنمائية وطنية تعتبر نظرية المشروطية مقبولة. |
This is important because the mechanisms for the promotion of renewable energy depend on the specific form of energy for which the goals or targets have been selected. | UN | وهذا أمر مهم لأن آليات الترويج للطاقة المتجددة تعتمد على الشكل المحدد للطاقة التي اختيرت من أجلها الأهداف أو الغايات. |
At the regional or global level, accurate statistics would allow for the establishment of realistic and measurable goals or targets in terms of reduction. | UN | وعلى المستويين الإقليمي والعالمي، من شأن الإحصاءات الدقيقة أن تسمح بتحديد أهداف أو غايات معقولة وقابلة للقياس فيما يتعلق بتخفيض تلك الأعداد. |
The Government believes this is the most effective vehicle for increasing equality between men and women, rather than the setting of quotas or targets. | UN | وترى الحكومة أن هذا النهج هو الوسيلة البالغة الفعالية لزيادة المساواة بين الرجل والمرأة بدلاً من تحديد حصص أو أهداف. |
As general comments Nos. 14 and 15 explain, they become a helpful tool when used with benchmarks or targets. | UN | وكما يتبين من التعليقيــن 14 و 15، فإن هذه المؤشرات تصبـح أداة مفيـدة إذا استخدمت بالاقتـران مع أسس المقارنة أو أهداف. |
The Inspector General's Office does not maintain any performance measures or targets to measure or benchmark its performance in investigations, nor does it collate data to monitor trends in terms of fraud or other misconduct. | UN | ولا يحتفظ مكتب المفتش العام بأي مقاييس للأداء أو أهداف لقياس أدائه أو تحديده في التحقيقات، كما أنه لا يقوم بتجميع البيانات لرصد الاتجاهات فيما يتعلق بالغش أو غيره من أشكال سوء السلوك. |
Please indicate whether there are any objectives, activities, timetables or targets that have been established to monitor the National Action Work Plan for Women. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت توجد أي مقاصد أو أنشطة أو جداول زمنية أو أهداف لرصد خطة العمل الوطنية للمرأة. |
Some 118 countries around the world now have renewable energy policies or targets. | UN | وتوجد الآن لدى نحو 118 بلدا في مختلف أنحاء العالم سياسات أو أهداف بشأن مصادر الطاقة المتجددة. |
In all cases air power was used against Bosnian Serb targets or targets in Serb-controlled parts of Croatia that had been operating in support of the Bosnian Serbs. | UN | وفي جميع الحالات استخدمت القوة الجوية ضد أهداف صربية بوسنية أو أهداف في المناطق الكرواتية الخاضعة لسيطرة الصرب التي كانت تقوم بعمليات لمساندة صرب البوسنة. |
Above all, there was an absence of any performance measures or targets in assessing the efficiency of procurement activities. | UN | وعلاوة على هذا، لا توجد أية مقاييس أو أهداف متعلقة باﻷداء في تقييم كفاءة أنشطة الشراء. |
Another element of the NAP will be to establish indicators for the benchmarks or targets. | UN | وثمة عنصر آخر من عناصر برنامج العمل الوطني سيتمثل في وضع مؤشرات للمعالم أو الأهداف. |
The UNDP Programme and Operations Policies and Procedures and its Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results require that adequate information on performance indicators, baselines or targets in annual workplans be maintained. | UN | ويقتضي كلٌ من السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية الخاصة بالبرنامج الإنمائي، ودليل تخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية، الاحتفاظ في خطط العمل السنوية بمعلومات كافية عن مؤشرات الأداء أو خطوط الأساس أو الأهداف. |
Some of these commitments could then be elaborated in technical annexes, which would specify more particularly the standards or targets that would need to be met and the policies and measures by which they might be achieved. | UN | ويمكن عندئذ وضع تفاصيل بعض هذه الالتزامات بالتفصيل في المرفقات التقنية، التي تحدد، على وجه أخص، المعايير التي يلزم الوفاء بها أو الأهداف التي يلزم بلوغها والسياسات والتدابير التي يمكن تحقيقها بها. |
However, persons with disabilities have not been included nor are they visible in the goals or targets and indicators that operationalize this framework. | UN | بيد أن الأهداف أو الغايات والمؤشرات التي تفعل هذا الإطار لم تغط الأشخاص ذوي الإعاقة، بل أغفلتهم تماما. |
New Zealand monitors both the status of women and the status of the population in general and has identified goals or targets associated with each priority. | UN | وترصد نيوزيلندا وضع النساء ووضع السكان عموماً، وقد حددت الأهداف أو الغايات المرتبطة بكل أولوية من الأولويات. |
Consider a sustainable development goal and/or targets in the area of technology. | UN | النظر في هدف من أهداف التنمية المستدامة و/أو غايات في مجال التكنولوجيا |
83. A preference for technology-related sustainable development goals and/or targets is apparent from the submissions. | UN | 83 - يتجلى من البيانات المقدمة وجود تفضيل لأهداف و/أو غايات التنمية المستدامة ذات صلة بالتكنولوجيا. |
{shall}{should} be distinct from the commitments of developed country Parties and should not constitute binding obligations or targets for developing country Parties, or be used as a basis for differentiating among them. | UN | }تكون{ }ينبغي أن تكون{ متميزة عن التزامات البلدان الأطراف المتقدمة وينبغي ألاّ تشكل التزامات أو أهدافاً ملزمة للبلدان الأطراف النامية، أو أن تستخدم أساساً للتمايز فيما بينها. |
At the third session of the Conference of the Parties, Member States are urged to adopt the strongest possible agreement, including legally binding budgets or targets for developed countries and to ensure maximum flexibility in reaching such budgets or targets; all countries are urged to participate in taking meaningful actions to address the problem.] [42. | UN | ]٤٢ - إن الدول اﻷعضاء مدعوة إلى أن تعتمد في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف أقوى اتفاق ممكن، يشمل ميزانيات أو أرقاما مستهدفة ملزمة قانونا للدول المتقدمة النمو؛ وإلى توخي أكبر قدر من المرونة في بلوغ تلك الميزانيات أو اﻷرقام المستهدفة؛ وإلى مشاركة جميع البلدان في اتخاذ إجراءات فعالة للتصدي للمشكلة.[ |
Although of rather low intensity, the war has a disproportionally high impact on the civilian population, in particular women and children, who become hostages and/or targets of the belligerents. | UN | ولهذه الحرب، رغم تدني درجة شدتها إلى حد ما، تأثير كبير غير متناسب على السكان المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال الذين أصبحوا رهائن و/أو أهدافا للمحاربين. |
That meant that the operative paragraph would contain encouragement of reflection on an important subject, but no endorsement of the suggestion for an additional MDG or targets and indicators or any concrete follow-up. | UN | وهذا معناه أن فقرة المنطوق ستتضمن عبارة تشجع على تدبر مسألة مهمة، دون تأييد اقتراح هدف إضافي يضاف إلى الأهداف الإنمائية للألفية أو غاياتها أو مؤشراتها أو إجراء أي عملية متابعة محددة في هذا الشأن. |