ويكيبيديا

    "or techniques" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تقنيات
        
    • أو التقنيات
        
    • أو آليات
        
    But, importantly, foreign volunteers also provide training in guerrilla warfare and special topics or techniques, including the making of bombs and their use against different targets, such as different types of transport and buildings. UN ولكن المهم أن المتطوعين الأجانب يوفرون أيضا تدريبا على حرب العصابات وعلى مواضيع أو تقنيات خاصة، تشمل صنع القنابل واستخدامها ضد أهداف مختلفة من قبيل مختلف أنواع وسائل النقل والبنايات.
    Cybercrime perpetrators no longer require complex skills or techniques. UN ولم يعد مرتكبو الجرائم السيبرانية بحاجة إلى مهارات أو تقنيات معقّدة.
    Cybercrime perpetrators no longer require complex skills or techniques. UN ولم يعد مرتكبو الجرائم السيبرانية بحاجة إلى مهارات أو تقنيات معقّدة.
    In other cases a distinction was made depending on the procedural styles or techniques used. UN وفي حالات أخرى جرى التمييز بين هذه المصطلحات تبعا للأساليب أو التقنيات الاجرائية المستخدمة.
    The existence of handling or applicator restrictions involving technology or techniques that may not be reasonably or widely applied in States lacking the necessary infrastructure; UN وجود قيود على المناولة أو الاستخدام تتعلق بالتكنولوجيا أو التقنيات التي قد لا تكون مستخدمة بشكل معقول أو واسع النطاق في دول لا تتوفر لديها الهياكل الأساسية اللازمة.
    Its purpose was to indicate that a State did not have the right to utilize disguised or indirect means or techniques in order to bring about the same result that it could obtain through the adoption of a formal expulsion decision. UN ويتمثل الغرض منها في الإشارة إلى أن الدولة ليس لها حق اللجوء إلى وسائل أو آليات مقنَّعة أو ملتوية، للتسبب في النتيجة ذاتها التي يمكن أن تحصل عليها عن طريق اتخاذ قرار رسمي بالطرد.
    He asked whether there were any studies, analyses or techniques that could be shared to help those involved in countering terrorism to achieve the optimum practices for combating terrorism while respecting human rights. UN وتساءل عن وجود أية دراسات أو تحليلات أو تقنيات يمكن تبادلها لمساعدة القائمين على مكافحة الإرهاب على اتباع الممارسات المثلى لمكافحة الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان في الوقت نفسه.
    27. Looks forward to the compilation of information on techniques for emission abatement and on the possibility of replacing lead and cadmium with less hazardous substances or techniques; UN 27- تتطلع إلى تجميع المعلومات عن تقنيات تخفيف الانبعاثات، وإمكانية استبدال الرصاص والكادميوم بمواد أو تقنيات أقل خطورة؛
    192. There is currently no evidence to suggest that diamond mining in Côte d’Ivoire has taken place using modern industrial scale equipment or techniques during the current mandate. UN 192 - ولا توجد حاليا أي أدلة تشير إلى استخراج الماس في كوت ديفوار باستخدام معدات أو تقنيات حديثة على نطاق صناعي خلال الولاية الحالية.
    In the residential, commercial and institutional buildings sector, 9 of 27 African Parties proposed projects targeting improved cooking technologies or techniques. UN وفي قطاع المباني السكنية والتجارية والمؤسسية، اقترحت تسعة أطراف من أصل 27 طرفا أفريقيا مشاريع تهدف إلى تحسين تكنولوجيات أو تقنيات الطبخ.
    Every agency is encouraged to minimize these kinds of debris whenever possible using state-of-the-art equipment or techniques. 3.1.1.2 Tethers UN وتشجع كل وكالة على أن تقلل هذه اﻷنواع من الحطام الى أدنى حد ، حيثما كان ذلك ممكنا ، مستخدمة آخر ما تم التوصل اليه من معدات أو تقنيات .
    Remediation approaches or techniques that pose unacceptable risks of ecological harm should be avoided. UN (أ) ينبغي تجنب نهوج أو تقنيات الإصلاح التي تنطوي على قدر غير مقبول من مخاطر التسبب في أضرار إيكولوجية.
    Remediation approaches or techniques that pose unacceptable risks of ecological harm should be avoided. UN (أ) ينبغي تجنب نُهج أو تقنيات الإصلاح التي تطرح احتمالات غير مقبولة مفادها حدوث
    Remediation approaches or techniques that pose unacceptable risks of ecological harm should be avoided. UN (أ) ينبغي تجنب نهوج أو تقنيات الإصلاح التي تنطوي على قدر غير مقبول من مخاطر التسبب في أضرار إيكولوجية.
    27. Looks forward to the compilation of information on techniques for emission abatement and on the possibility of replacing lead and cadmium with less hazardous substances or techniques; UN 27 - تتطلع إلى تجميع المعلومات عن تقنيات تخفيف الانبعاثات، وإمكانية استبدال الرصاص والكادميوم بمواد أو تقنيات أقل خطورة؛
    The rules and guidance should focus in particular on how to select the appropriate procurement method where the conditions for use for several methods and/or techniques may apply. UN وينبغي أن تنصب القواعد والإرشادات بوجه خاص على كيفية اختيار طريقة الاشتراء الملائمة متى انطبقت شروط استخدام عدة طرائق و/أو تقنيات.
    (ii) Devices or techniques used by criminal individuals or groups, in particular if similar information was likely to be passed from one country to another through criminal channels; UN `2` الأجهزة أو التقنيات التي يستخدمها مجرمون أفراد أو جماعات اجرامية، وخصوصا اذا كان هناك احتمال بتسريب معلومات مشابهة لها من بلد إلى آخر عن طريق قنوات اجرامية؛
    Every agency is encouraged to minimize these kinds of debris whenever possible using state-of-the-art equipment or techniques. 3.1.1.2 Tethers UN ويجدر بكل وكالة أن تقلل هذه اﻷنواع من الحطام الى أدنى حد ، حيثما كان ذلك ممكنا ، باستخدام أحدث المعدات أو التقنيات .
    The Arab States, which support the efforts of IAEA and affirm the importance of maintaining its effectiveness and credibility, support on principle the strengthening of the comprehensive safeguards regime, the aim of which is to verify that States parties are not using nuclear materials or techniques for military purposes. UN إن الدول العربية التي تدعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتؤكد على أهمية الحفاظ على فعاليتها ومصداقيتها، تساند من الناحية المبدئية تعزيز نظام الضمانات الشاملة الهادف إلى التحقق من عدم استعمال المواد أو التقنيات النووية لأغراض عسكرية في الدول الأطراف.
    In this context, ACABQ could be invited to report to the General Assembly on the results of its missions to the specialized agencies and IAEA, including the latest developments in the budgets of these organizations, as well as practices or techniques that could be useful in the context of the United Nations budget. UN وفي هذا الصدد، يمكن دعوة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن نتائج بعثاتها إلى الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك عن آخر التطورات في ميزانيات هذه المنظمات، فضلا عن الممارسات أو التقنيات التي يمكن أن تكون مفيدة في إطار ميزانية الأمم المتحدة.
    (1) Draft article 10 is intended to indicate that a State does not have the right to utilize disguised or indirect means or techniques in order to bring about the same result that it could obtain through the adoption of a expulsion decision, namely to compel an alien to depart from its territory. UN (1) يبيّن مشروع المادة 10 أنه لا يحق للدولة اللجوء إلى وسائل أو آليات مقنّعة أو ملتوية، للتسبب في النتيجة ذاتها التي يمكن أن تحصل عليها عن طريق اتخاذ قرار بالطرد، أي إجبار أجنبي على مغادرة إقليمها.
    (1) Draft article 11 is intended to indicate that a State does not have the right to utilize disguised or indirect means or techniques in order to bring about the same result that it could obtain through the adoption of a formal expulsion decision, namely to compel an alien to depart from its territory. UN 1) يبيّن مشروع المادة 11 أن الدولة ليس لها حق اللجوء إلى وسائل أو آليات مقنّعة أو ملتوية، للتسبب في النتيجة ذاتها التي يمكن أن تحصل عليها عن طريق اتخاذ قرار رسمي بالطرد، أي إجبار أجنبي على مغادرة إقليمها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد