ويكيبيديا

    "or technological" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو التكنولوجية
        
    • أو التكنولوجي
        
    • أو تكنولوجية
        
    • والتكنولوجية
        
    • والتكنولوجي
        
    • أو التقنية
        
    8. All developing country reports reflect or stress the lack of human, financial and/or technological resources. UN ٨ - وتظهر جميع تقارير البلدان النامية أو تؤكد نقص الموارد البشرية والمالية و/أو التكنولوجية.
    From these and other actions emerge a strong and conscious policy action and the rise of a sense of collective or technological responsibility towards the management and guidance of scientific and technological research. UN ومن هذه الإجراءات وغيرها تبرز إجراءات قوية واعية في مجال السياسة العامة وارتفاع الشعور بالمسؤولية الجماعية أو التكنولوجية إزاء إدارة وتوجيه البحوث العلمية والتكنولوجية.
    Safeguards should not hamper the economic or technological development of the parties to the Treaty or international cooperation in the field of peaceful nuclear activities. UN ويجب ألا تشكل الضمانات عائقا أمام التنمية الاقتصادية أو التكنولوجية للأطراف في المعاهدة أو التعاون الدولي في ميدان الأنشطة النووية السلمية.
    But, we do not intend to impose our experience on anybody, nor is it our intention to assert our economic or technological presence amidst those of our neighbours who do not want it. UN ولكننا لا نعتزم فرض تجربتنا على أحد، ولا تأكيد وجودنا الاقتصادي أو التكنولوجي بين من لا يريدونه من جيراننا.
    These actions have proved very costly for Ecuador, which has not received financial or technological support in this area. UN وقد تحملت إكوادور في سبيل اتخاذ تلك الإجراءات تكاليف هائلة، ولم تحظ بأي مساعدة مالية أو تكنولوجية في هذا المجال.
    CNES will concentrate on its leading role in developing systems and satellites for its own scientific or technological applications or for cooperation programmes. UN وسوف تركز `سنيس` على دورها الرائد في تطوير نظم وسواتل تستخدمها في تطبيقاتها العلمية والتكنولوجية وفي برامج التعاون.
    The implementation of those safeguards should comply with article IV of the Treaty and not hamper the economic or technological development of the Parties or international cooperation in the field of peaceful nuclear activities. UN وينبغي أن يكون تنفيذ هذه الضمانات متفقاً مع أحكام المادة الرابعة من الاتفاقية وألاّ يعوق التنمية الاقتصادية أو التكنولوجية للأطراف أو التعاون الدولي في مجال الأنشطة النووية السلمية.
    104. Another oft-mentioned modality of cooperation is the provision of scientific, technical or technological assistance and expertise. UN 104 - يكثر أيضا ذكر طرائق تعاون أخرى مثل تقديم المساعدة العلمية أو التقنية أو التكنولوجية والخبرة.
    The Charter was aimed at providing a unified system of space data acquisition and delivery through authorized users to those affected by natural or technological disasters. UN واستهدف الميثاق توفير نظام موحَّد لتلقّي البيانات الفضائية وتقديمها، من خلال المستخدمين المرخص لهم، إلى المتضررين من الكوارث الطبيعية أو التكنولوجية.
    We are severely constrained in what we can do to advance our own development agendas because we simply do not possess and cannot readily access the human, financial or technological resources needed to develop our people and to secure our futures. UN هناك قيود شديدة على ما يمكن أن نفعله لدفع عجلة برامجنا الإنمائية، لأننا ببساطة لا نملك الموارد البشرية والمالية أو التكنولوجية اللازمة لتنمية شعوبنا وتأمين مستقبلنا، ولا يمكننا الحصول بسهولة عليها.
    Industrial or technological disasters UN الكوارث الصناعية أو التكنولوجية
    The Meeting noted that SPIDER might be a useful mechanism for emergencies other than natural or technological disasters. UN 55- ولاحظ الاجتماع أن برنامج " سبايدر " يمكن أن يكون آلية مفيدة لحالات الطوارئ خلاف الكوارث الطبيعية أو التكنولوجية.
    In general, obstacles to generating changes in attitudes, functions and distribution of power are much more difficult to overcome than strictly technical or technological problems. UN وبوجه عام، فإن التغلب على العقبات التي تعترض إحداث التغييرات في المواقف والوظائف وتوزيع السلطة أكثر صعوبة بكثير من التغلب على المشاكل التقنية أو التكنولوجية البحتة.
    They also called for the total and complete prohibition of the transfer of all nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices and the extension of assistance in the nuclear related scientific or technological fields to Israel. UN كما دعوا إلى فرض حظر كامل وشامل على نقل جميع المعدات والمعلومات والمواد والمرافق والموارد أو الأجهزة النووية إلى إسرائيل ومساعدتها في الميادين العلمية أو التكنولوجية النووية.
    Research institutes were normally somewhat isolated from the mainstream of public or private economic or technological decision-making. UN فتلك المعاهد تكون في العادة بمنأى، الى حد ما، عن صميم عملية اتخاذ القرار الاقتصادي أو التكنولوجي العام أو الخاص.
    It is important that the instrument not hamper the economic or technological development of States parties to the Convention or international cooperation in the field of peaceful biological activities. UN ومن اﻷهمية بمكان ألا يعيق هذا الصك التطور الاقتصادي أو التكنولوجي للدول اﻷطراف في الاتفاقية أو التعاون الدولي في ميدان اﻷنشطة البيولوجية السلمية.
    The psychosociological makeup of a particular culture is one of the main aspects leading to the advancement of innovations, scientific or technological. UN تشكل البنية النفسية - الاجتماعية لأي ثقافة بعينها أحد الجوانب الرئيسية التي تؤدي إلى نهضة الابتكارات، العلمي منها أو التكنولوجي.
    Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or technological Disasters UN ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية
    Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space in the Event of Natural or technological Disasters UN ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية
    Participants were updated on the latest developments of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or technological Disasters and its recent contributions to emergency management in South America. UN وأُطلع المشاركون على أحدث التطورات فيما يخص ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية وإسهاماته في الآونة الأخيرة في إدارة التصدي لحالات الطوارئ في أمريكا الجنوبية.
    Relevant international agreements in this field should be implemented in a manner designed to avoid hampering the economic or technological development of State parties to those agreements. UN ويتعين تنفيذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة بهذا المجال، على نحو يتفادى إعاقة التطور الاقتصادي والتكنولوجي للدول الأطراف في هذه الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد