ويكيبيديا

    "or the application" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تطبيق
        
    • أو بتطبيق
        
    • أو سريان
        
    • أو في تطبيق
        
    Therefore, provisional application may not alleviate uncertainty with respect to the timing of a subsequent commitment period or the application of the amendments within a State. UN وعليه قد لا يخفف التطبيق المؤقت من عدم التيقن الذي يكتنف توقيت فترة الالتزام اللاحقة أو تطبيق التعديلات في دولة ما.
    47. In some jurisdictions the proscribed conduct or the application of universal jurisdiction was the subject-matter of specific legislation. UN 47 - شكل السلوك المحظور أو تطبيق الولاية القضائية العالمية موضوع تشريعات محددة في بعض الولايات القضائية.
    The dynamism of niche products in the agricultural sector has sometimes faded away after initial success, for example because of restricted import periods or the application of anti-dumping and countervailing duties. UN وفي بعض الأحيان اختفت دينامية المنتجات المتخصصة في القطاع الزراعي بعد نجاحها الأولي لأسباب منها على سبيل المثال تقييد فترات الاستيراد أو تطبيق رسوم مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    The dynamism of niche products in the agricultural sector has sometimes faded away after initial success, for example because of restricted import periods or the application of anti-dumping and countervailing duties. UN وفي بعض الأحيان، اختفت دينامية المنتجات المتخصصة في القطاع الزراعي بعد نجاحها الأولي لأسباب منها على سبيل المثال تقييد فترات الاستيراد أو تطبيق رسوم مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    Only subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions shall be taken into account and no such agreement was concluded. UN ولا يؤخذ بعين الاعتبار إلا الاتفاق اللاحق بين الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة أو بتطبيق أحكامها، في حين أن أي اتفاق من هذا القبيل لم يُبرم.
    However, there was not yet a common understanding of the definition or the application of the best value for money principle. UN بيد أنه لم يتم بعد التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن تعريف أو تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر.
    (ii) Where changes in expert costs or other cost increases are necessary due to inflation or the application of executing agency expenditure flexibility; UN ' ٢ ' عندما تكون التغييرات في تكاليف الخبراء أو غيرها من الزيادات في التكاليف ضرورية بسبب التضخم أو تطبيق مرونة اﻹنفاق للوكالات المنفذة؛
    The establishment of a Gender Equality Certification Body which will evaluate enterprises as regards the incorporation, or the application of best practices relating to equal treatment in their working environment. UN إنشاء هيئة للتأهيل في مجال المساواة بين الجنسين، بهدف تقييم أداء المؤسسات من حيث إدماج أو تطبيق أفضل الممارسات المتعلقة بالمساواة في المعاملة في بيئة العمل؛
    Such an agreement need not have the same title as the agreement being interpreted as long as it was an agreement regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions. UN على أن مثل هذا الاتفاق ليس بحاجة لأن يحمل نفس العنوان شأن الاتفاق المطروح للتفسير، طالما ظل اتفاقاً يتصل بتفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها.
    For the purpose of treaty interpretation a " subsequent agreement " is a manifested agreement between the parties after the conclusion of a treaty regarding its interpretation or the application of its provisions. UN لأغراض تفسير المعاهدات، " الاتفاق اللاحق " هو اتفاق واضح بين الأطراف بعد إبرام المعاهدة بشأن تفسير أو تطبيق أحكامها.
    This could be achieved through a variety of mechanisms, including administrative sanctions via the occupational health and safety regulatory body in the base country or the application of law with extraterritorial reach. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال مجموعة متنوعة من الآليات، منها العقوبات الإدارية عن طريق الهيئة المنظمة للصحة والسلامة المهنيتين في بلد الأساس، أو تطبيق القانون على نطاق يتجاوز الحدود الإقليمية.
    In the present case, however, the decision of the Court of Appeal was final, as the author has no further avenue of appeal concerning the sufficiency of the evidence or the application of the law. UN غير أن قرار محكمة الاستئناف كان قراراً نهائياً في هذه القضية، بما أن صاحب البلاغ لا يوجد أمامه سبيل استئناف آخر فيما يتعلق بكفاية الأدلة أو تطبيق القانون.
    It appears to the Advisory Committee that there is not yet a common understanding of the definition or the application of the best value for money principle in the Secretariat. UN ويبدو حسب ما ترى اللجنة الاستشارية أنه لم يتم التوصل بعد إلى فهم مشترك لتعريف أو تطبيق مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن داخل الأمانة العامة.
    The view was expressed that the nature of the crimes within the jurisdiction of the court should be taken into account when addressing the issues of the statute or the rules or the application by the court of general principles of criminal law. UN وأعرب الرأي بأن طبيعة الجرائم المشمولة بالولاية القضائية للمحكمة ينبغي أن توضع في الاعتبار لدى طرق مسائل النظام اﻷساسي أو اللائحة أو تطبيق المحكمة لمبادئ القانون الجنائي العامة.
    The report recommended a complete debt write-off for the poorest countries or the application of alternative debt sustainability criteria that would provide a lasting solution to the continent's debt overhang. UN وأوصى التقرير بإلغاء جميع ديون أفقر البلدان أو تطبيق معايير بديلة للقدرة على تحمل الديون توفر حلاً دائماً لاستفحال ديون القارة.
    Draft article 17 should be interpreted as referring not to coercive measures such as the imposition of protection by means of force or the application of mandatory penalties or selective measures, but rather to actions or procedures regulated by bilateral, regional or international treaties. UN أما مشروع المادة 17، فإنه يجب أن يفسر بأنه يشير ليس إلى تدابير قسرية مثل فرض الحماية بالقوة أو تطبيق عقوبات إلزامية أو تدابير انتقائية بل الأحرى أنه يشير إلى أعمال أو إجراءات تنظمها معاهدات ثنائية أو إقليمية أو دولية.
    They are free to agree between themselves on more onerous obligations or the application of some other rule of treaty interpretation but which cannot affect the monitoring mechanism under the original treaty. UN ولها حرية الاتفاق فيما بينها على التزامات أجسم أو تطبيق قاعدة أخرى لتفسير المعاهدات لا تضر بآلية الرصد المنشأة بموجب المعاهدة الأولى.
    They add that discrimination is never justified and that the meaning of the term " discrimination " is the failure of the State to apply advantageous rules to all, or the application of disadvantageous rules only to some. UN ويضيفان بأن التمييز لا يمكن تبريره على الإطلاق وأن معنى لفظة " التمييز " هو عدم قيام الدولة بتطبيق قواعد تراعي مصلحة الجميع، أو تطبيق قواعد غير مؤاتية على بعض الأشخاص دون سواهم.
    Only subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions shall be taken into account and no such agreement was concluded. UN ولا يؤخذ بعين الاعتبار إلا الاتفاق اللاحق بين الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة أو بتطبيق أحكامها، في حين أن أي اتفاق من هذا القبيل لم يُبرم.
    It recommended a complete debt write-off for the poorest countries of the continent, or the application of alternative debt sustainability criteria that would provide lasting solutions to the debt overhang of these countries. UN وأوصى بشطب كامل لديون أفقر البلدان في القارة أو بتطبيق معايير بديلة فيما يتعلق بالقدرة على تحمل الديون توفر حلولاً دائمة لعبء الديون على هذه البلدان.
    Article 31 (3) (a) of the Vienna Convention provides that: " 3. There shall be taken into account, together with the context: (a) any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions. UN وتنص المادة 31 (3) (أ) من اتفاقية فيينا على ما يلي: " 3 - يؤخذ في الاعتبار، إلى جانب سياق المعاهدة، ما يلي: (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو سريان نصوصها " ().
    Any person requested by the Ministry to provide information relating to declarations which are required on the part of the Kingdom or which assist in the implementation of the Convention or the application of this System must furnish that information to the Ministry. UN يجب على أي شخص - تطلب منه الوزارة إعطاء معلومات ذات صلة بالإعلانات المطلوبة من المملكة، أو تساعد في تنفيذ الاتفاقية أو في تطبيق هذا النظام - تزويد الوزارة بهذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد