ويكيبيديا

    "or the authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو السلطة التي
        
    • أو سلطة
        
    • وأياً كانت السلطة
        
    • أو من السلطة
        
    (b) in the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    (b) in the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    (b) In the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    We believe that the possible expansion of the Council will in no way weaken the effectiveness or the authority of that organ in matters related to international peace and security, but will, rather, strengthen its capacity. UN ونرى أن التوسيع الممكن في عضوية المجلس لن يضعف بأي شكل من اﻷشكال فاعلية المجلس أو سلطة ذلك الجهاز في المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، بل إن هذه الزيادة ستعزز قدرة المجلس.
    The importance of not adopting any rule that could be interpreted as limiting the primacy of Charter obligations or the authority of the Security Council was also emphasized. UN كما أُكِّد على أهمية عدم اعتماد أي قاعدة من شأنها أن تفسر بأنها تحد من أولوية التزامات الميثاق أو سلطة مجلس الأمن.
    40. The Committee wishes to recall the obligations undertaken by States when ratifying the Convention and, in this connection, urges the State party to ensure that all the measures it adopts, irrespective of their nature or the authority from which they emanate, are in full accordance with the obligations it assumed when ratifying the Convention and other relevant international instruments. UN 40- تود اللجنة أن تذكّر بالالتزامات التي قطعتها الدول على نفسها عند تصديقها على الاتفاقية، وتحث الدولة الطرف، في هذا الصدد، على ضمان اتفاق جميع ما تعتمده من تدابير، أياً كانت طبيعتها وأياً كانت السلطة التي تتخذها، اتفاقاً تاماً مع الالتزامات التي تعهّدت بالوفاء بها عند تصديقها على الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The limited details provided by National Projects do not indicate when, and to whom, the balance sheets were required to be submitted, or the authority which levied the penalty claimed. UN والتفاصيل المحدودة التي قدمتها الشركة الوطنية لا تشير إلى متى أو لمن كان ينبغي تقديم الميزانية العمومية، أو من السلطة التي فرضت الغرامة.
    (b) in the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    (b) in the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    (b) in the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعيّنها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    (b) in the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    (b) In the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    (b) In the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    (b) in the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    (b) In the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعيّنها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    (b) In the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    The development of the mobility roster was completed but not fully utilized, as currently the Department of Peacekeeping Operations has neither suitable contractual arrangements nor a centralized mechanism or the authority to move field staff. UN تم الانتهاء من إعداد قائمة بتنقُّل الموظفين ولكنها لم تستخدم بعد بشكل كامل، لأن إدارة عمليات حفظ السلام ليس لديها حاليا ترتيبات تعاقدية مناسبة أو آلية مركزية أو سلطة لنقل الموظفين الميدانيين.
    This law applies regardless of whether the act for which the bribe was given was actually performed and irrespective of the magnitude of the influence or the authority of the public official who is the recipient of the bribe. UN ويتم تطبيق القانون دون النظر إلى ما إذا كان العمل محل الرشوة قد نُفِّذ أو لا وبغضِّ النظر عن حجم نفوذ أو سلطة الموظف العام المتلقي للرشوة.
    It was important that the Commission should not adopt any rule that could be interpreted as limiting the primacy of Charter obligations or the authority of the Security Council. UN ومن الأهمية ألاّ تعتمد اللجنة أية قاعدة يمكن تفسيرها بأنها تحدّ من صدارة الالتزامات الواردة في الميثاق أو سلطة مجلس الأمن.
    100. The United Nations did not have the right or the authority to monitor the political institutions of States or to guide States in the development of such institutions under the pretext of granting electoral assistance or any other pretext. UN ١٠٠ - وأردف قائلا إن اﻷمم المتحدة ليس لها حق أو سلطة مراقبة المؤسسات السياسية للدول أو توجيه الدول بشأن تطوير هذه المؤسسات بحجة تقديم المساعدة الانتخابية أو بأي حجة أخرى.
    36. The Committee wishes to recall the obligations undertaken by States when ratifying the Convention and, in this connection, urges the State party to ensure that all the measures it adopts, irrespective of their nature or the authority from which they emanate, are in full accordance with the obligations it assumed when ratifying the Convention and other relevant international instruments. UN 36- تود اللجنة أن تذكّر بالالتزامات التي قطعتها الدول على نفسها عند تصديقها على الاتفاقية، وتحث الدولة الطرف، في هذا السياق، على ضمان اتفاق جميع ما تعتمده من تدابير، أياً كانت طبيعتها وأياً كانت السلطة التي تتخذها، اتفاقاً تاماً مع الالتزامات التي تعهّدت بالوفاء بها عند تصديقها على الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات صلة.
    Subject to article 4, paragraph 1, nothing in this Agreement shall be construed to require either the United Nations or the authority to furnish any material, data and information the furnishing of which could, in its judgement, constitute a violation of the confidence of any of its members or anyone from whom it shall have received such information, or which would otherwise interfere with the orderly conduct of its operation. UN ورهنا بالفقـرة ١ مـن المـادة ٤، ليس في هــذا الاتفاق ما يمكن تأويله على أنه يتطلب من اﻷمم المتحدة أو من السلطة تقديم أي مواد أو بيانات أو معلومات ترى أن تقديمها يمكن أن يشكل انتهاكا لثقة أي من أعضائهـا أو أي جهـة تكون قد تلقت منها هذه المعلومات، أو من شأنه أن يتعارض مع سير أعمالها حسب اﻷصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد