ويكيبيديا

    "or the judge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو القاضي
        
    • أو للقاضي
        
    • أو قاضي
        
    If need be, the investigating authority or the judge shall appoint another representative in accordance with paragraph 1 or, failing that, a qualified third party. UN وعند الاقتضاء، تعين سلطة التحقيق أو القاضي ممثلا آخر بموجب الفقرة 1 أو تعين طرفا ثالثا مؤهلا إذا تعذر ذلك.
    Well, it's not the officers who arrested him or the judge who sentenced him. Open Subtitles ليسوا الشرطيين الذين أوقفوه أو القاضي الذي أصدر الحكم عليه
    Some delegations questioned whether there was a need to regulate the conduct of other persons representing the complainant or the judge during the proceedings, referred to in paragraphs 9 and 16 of the draft code. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا كانت ثمة حاجة لتنظيم سلوك أشخاص آخرين يمثلون المشتكي أو القاضي أثناء سير إجراءات الدعوى، على النحو المشار إليه في الفقرتين 9 و 16 من مشروع مدونة قواعد السلوك.
    Prompt and direct means as soon as possible, and that is when the prosecutor or the judge initially takes procedural steps against the child. UN وتعني عبارة " فوراً ومباشرة " في أقرب وقت ممكن، أي عندما يباشر المدعي العام أو القاضي إجراءات ضد الطفل.
    In the event of an equality of votes, the President, or the judge acting in the place of the President, shall have a casting vote. UN وفي حالة تعادل الأصوات، يكون للرئيس أو للقاضي الذي ينوب عن الرئيس صوت مرجَّح.
    To protect the freedom of a person from unlawful imprisonment the law requires any person who learns that a person is detained in a place other than places assigned by the Government for imprisonment and detention to inform the Public Prosecutor, his assistants or the judge of peace thereof (article 424 of the Code of Criminal Procedure). UN 118- وتأكيداً من المشرع على حماية الحرية الشخصية من الحبس غير المشروع فقد طلب من كل من علم بتوقيف أحد الناس في أمكنة غير التي أعدتها الحكومة للحبس والتوقيف أن يخبر بذلك النائب العام أو معاونه أو قاضي الصلح (المادة 424 من أصول المحاكمات الجزائية).
    " Prompt and direct " means as soon as possible and that is when the prosecutor or the judge initially takes procedural steps against the child. UN وتعني عبارة " فوراً ومباشرة " في أقرب وقت ممكن، أي عندما يبدأ المدعي العام أو القاضي في إجراءات ضد الطفل.
    " Prompt and direct " means as soon as possible and that is when the prosecutor or the judge initially takes procedural steps against the child. UN وتعني عبارة " فوراً ومباشرة " في أقرب وقت ممكن، أي عندما يبدأ المدعي العام أو القاضي في إجراءات ضد الطفل.
    Prompt and direct means as soon as possible, and that is when the prosecutor or the judge initially takes procedural steps against the child. UN وتعني عبارة " فوراً ومباشرة " في أقرب وقت ممكن، أي عندما يبدأ المدعي العام أو القاضي في إجراءات ضد الطفل.
    The finding of the prosecutor or the judge is forwarded to the Provincial Public Prosecutor's Office which then files the corresponding information to the regular courts which, in turn, would determine the culpability of the offender and impose the necessary penalty. UN ويحال استنتاج المدّعي العام أو القاضي إلى المكتب الإقليمي للمدعي العام، الذي يقدم المعلومات ذات الصلة إلى المحاكم العادية، التي تبت بدورها في إدانة الجاني وتفرض عليه العقوبة اللازمة.
    Prompt and direct means as soon as possible, and that is when the prosecutor or the judge initially takes procedural steps against the child. UN وتعني عبارة " فوراً ومباشرة " في أقرب وقت ممكن، أي عندما يبدأ المدعي العام أو القاضي في إجراءات ضد الطفل.
    The record shall be signed by the person who records and conducts the questioning and by the person who is questioned and his or her counsel, if present, and, where applicable, the Prosecutor or the judge who is present. UN ويوقع المحضر مسجل الاستجواب، وموجه الاستجواب، والشخص المستجوب ومحاميه إذا كان حاضرا، والمدعي العام أو القاضي الحاضر، حيثما ينطبق ذلك.
    The record shall be signed by the person who records and conducts the questioning and by the person who is questioned and his or her counsel, if present, and, where applicable, the Prosecutor or the judge who is present. UN ويوقع المحضر مسجل الاستجواب، وموجه الاستجواب، والشخص المستجوب ومحاميه إذا كان حاضرا، والمدعي العام أو القاضي الحاضر، حيثما ينطبق ذلك.
    The record shall be signed by the person who records and conducts the questioning and by the person who is questioned and his or her counsel, if present, and, where applicable, the Prosecutor or the judge who is present. UN ويوقع المحضر مسجل الاستجواب، وموجه الاستجواب، والشخص المستجوب ومحاميه إذا كان حاضرا، والمدعي العام أو القاضي الحاضر، حيثما ينطبق ذلك.
    The record shall be signed by the person who records and conducts the questioning and by the person who is questioned and his or her counsel, if present and, where applicable, the Prosecutor or the judge who is present. UN ويوقع المحضر مسجل الاستجواب، وموجه الاستجواب، والشخص المستجوب ومحاميه إذا كان حاضرا، والمدعي العام أو القاضي الحاضر، حيثما ينطبق ذلك.
    a. the name and designation of the investigator, the public prosecutor or the judge concerned; UN أ - اسم المحقق أو المدعي العام أو القاضي المختص وتسميته الوظيفية؛
    The record shall be signed by the person who records and conducts the questioning and by the person who is questioned and his or her counsel, if present, and, where applicable, the Prosecutor or the judge who is present. UN ويوقع المحضر مسجل الاستجواب، وموجه الاستجواب، والشخص المستجوب ومحاميه إذا كان حاضرا، والمدعي العام أو القاضي الحاضر، حيثما ينطبق ذلك.
    If the company does not appoint a representative within a reasonable period of time, the investigating authority or the judge shall appoint one of the persons entitled to represent the company in civil matters to represent it in the criminal proceedings. UN وإذا لم تعين المؤسسة هذا الممثل، في غضون أجل معقول، تعين سلطة التحقيق أو القاضي من يمثل المؤسسة في الإجراءات الجنائية من بين الأشخاص الذين لهم أهلية تمثيل المؤسسة في المسائل المدنية.
    Many cases fall apart because the victim's testimony is not considered credible or because the interrogators or the judge did not receive relevant information or assess it properly. UN فهناك العديد من القضايا التي تسقط لأن شهادات الضحايا عُدَّت أنها تفتقر إلى المصداقية، أو لأن المحققين أو القاضي لم يتوصلوا إلى جمع المعلومات وثيقة الصلة بالموضوع أو عجزوا عن تقديرها حق قدرها.
    In the event of an equality of votes, the President, or the judge acting in the place of the President, shall have a casting vote. UN وفي حالة تعادل الأصوات، يكون للرئيس أو للقاضي الذي ينوب عن الرئيس صوت مرجَّح.
    (e) Any person who learns of a case of arbitrary detention is required to bring the matter to the attention of the public prosecutor or the judge for the execution of sentences, who must immediately go to the place indicated, verify the information and, if necessary, order the release of the person arbitrarily detained. UN (ه) ومن واجب كل شخص يعلم بحالة اعتقال تعسفي أن يبلغ النائب العام أو قاضي تطبيق العقوبات بتلك الحالة، ومن ثم يترتب على أي منهما الانتقال فوراً إلى مكان الاعتقال والتثبت من المعلومات والأمر بالإفراج عن المعتقل تعسفاً إن وجد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد