ويكيبيديا

    "or the status" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو مع مركزه
        
    • أو مركز
        
    • أو حالة
        
    • أو صفة
        
    • أو على وضع
        
    • أو عن حالة
        
    • أو بشأن وضع
        
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    Despite the specificity of the request, most States provided information of both a specific and a general nature, i.e. on domestic violence, but also on violence against women or the status of women. UN وعلى الرغم من الطابع المحدد للطلب، فإن معظم الدول قدمت معلومات ذات طابع محدد وعام على حد سواء، أي عن العنف المنزلي، ولكن أيضا عن العنف ضد المرأة أو مركز المرأة.
    East Hungarian Water did not explain which of the projects this loan relates to, or the status of the loan on 2 August 1990. UN ولم توضح الشركة ما هي المشاريع التي يتصل بها هذا القرض أو حالة القرض في 2 آب/أغسطس 1990.
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member’s official functions or the status of an international civil servant; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ و
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member’s official functions or the status of an international civil servant; UN ’١‘ ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member’s official functions or the status of an international civil servant; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN `1 ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN `1 ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    All children, regardless of sex or the status of their parents are treated equally for the purposes of child maintenance which is governed by the Cook Islands Act 1915. UN 16-27 يعامل الأطفال جميعا، بغض النظر عن الجنس أو مركز الوالدين، معاملة متساوية لأغراض إعالة الأطفال التي يحكمها قانون جزر كوك لعام 1915.
    (a) Any substantial change in the status of the recognized foreign proceeding or the status of the foreign representative's appointment; UN )أ( أي تغيير هام في مركز اﻹجراء اﻷجنبي المعترف به أو مركز تعيين الممثل اﻷجنبي؛
    The Federal Government fully supports the position of our multi-ethnic delegation not to accept those provisions of the political agreement bringing into question equality of national communities and giving Kosovo and Metohija the status of a third federal unit or the status of an independent State. UN وتؤيد الحكومة الاتحادية تأييدا تاما موقف وفدنا المتعدد اﻷعراق في عدم قبوله لتلك اﻷحكام الواردة في الاتفاق السياسي والتي تشكك في المساواة بين الطوائف الوطنية وتعطي كوسوفو وميتوهيا مركز وحدة اتحادية ثالثة أو مركز دولة مستقلة.
    The report made it clear that there had been no progress with regard to incorporation of the Covenant into domestic legislation, ratification of the Optional Protocol or the status of reservations, and he sincerely hoped that the Government of the United Kingdom would give consideration to the views on those points which the Committee had been expressing for the past 18 years. UN وقال إن التقرير قد أوضح عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بإدراج العهد في التشريع الوطني أو التصديق على البروتوكول الاختياري أو حالة التحفظات، وإنه يأمل بشدة أن تولي المملكة المتحدة اعتباراً لﻵراء التي أعربت عنها اللجنة طوال اﻷعوام الثمانية عشر الماضية بشأن هذه النقاط.
    Accordingly, the Court does not consider that it is necessary to address such issues as whether or not the declaration has led to the creation of a State or the status of the acts of recognition in order to answer the question put by the General Assembly. UN وبمقتضى ذلك، ترى المحكمة أن التطرق إلى مسائل مثل تحديد ما إذا كان الإعلان أدى أم لم يؤدِّ إلى إنشاء دولة، أو صفة قرارات الاعتراف، ليس ضروريا للإجابة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.
    [Changes in circumstances within the project boundary that affect legal title to the land, rights of access to the carbon pools, or the status of the net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks;] UN (ز) [تغييرات في الظروف داخل حدود المشروع، والتي تؤثر على الملكية القانونية للأرض، وحقوق الحصول على مجمعات الكربون، أو على وضع نفايات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصارف؛]
    Despite reminders, it had not yet reported either consumption data for 2004 or the status of its commitment to ban the import of ODS-using equipment. UN وعلى الرغم من المذكرات التذكيرية، فإنها لم تبلغ بيانات عن الاستهلاك عن عام 2004 أو عن حالة التزامها بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون.
    Despite assurances to the contrary, the Ministry of Foreign Affairs had yet to follow up on any of the Agency's requests for official information and documents concerning the charges against its detained staff members, or the status of ongoing legal proceedings, convictions or appeals. UN وعلى الرغم مما قدمته وزارة الخارجية من تطمينات، لم تقم بعد بمتابعة أي من طلبات الوكالة الحصول على معلومات ووثائق رسمية بشأن التهم الموجهة لموظفيها المحتجزين أو بشأن وضع الإجراءات القانونية الجارية أو الإدانات الصادرة أو دعاوى الاستئناف المرفوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد