Under article 14, paragraph 3, everyone is entitled to be tried in his presence and to defend himself in person or through legal assistance. | UN | فبموجب الفقرة 3 من المادة 14، يحق لأي شخص أن يُحاكَم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام. |
Under article 14, paragraph 3, everyone is entitled to be tried in his presence and to defend himself in person or through legal assistance. | UN | فبموجب الفقرة 3 من المادة 14، يحق لأي شخص أن يُحاكَم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام. |
[to conduct the defence in person or through legal assistance of the accused's choosing] | UN | ]وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام من اختياره[ |
Article 14, paragraph 3 (d), stipulates the right to defend oneself in person or through legal assistance of his own choosing. | UN | وتنص الفقرة 3(د) من المادة 14 على حق المتهم في أن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محامٍ من اختياره. |
Under article 14, paragraph 3, everyone is entitled to be tried in his presence and to defend himself in person or through legal assistance. | UN | وبموجب الفقرة 3 من المادة 14، فإن لكل شخص الحق في أن يحاكم حضوريا وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو من خلال مساعدة قانونية. |
in particular article 14 thereof, which states that everyone charged with a criminal offence shall be entitled to be tried in his or her presence and to defend himself or herself in person or through legal assistance of his or her own choosing or assigned to him or her where the interests of justice so require, in a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law, | UN | )، وخصوصا المادة 14 منه التي تنص على أنه يحق لكل متهم بارتكاب فعل إجرامي أن يحاكم في حضوره وأن يدافع عن نفسه بشخصه أو بالاستعانة بمحام يختاره أو محام يعين له، حسبما تقتضيه مصلحة العدالة، في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة مستقلة محايدة منشأة بحكم القانون، |
Discrimination on the ground of belonging to a social group - right not to be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment - arbitrary arrest and detention - right to compensation - freedom to leave any country - right to defend himself in person or through legal assistance | UN | المسائل الموضوعية: التمييز على أساس الانتماء إلى فئة اجتماعية - الحق في عدم التعرض للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة - التوقيف والاعتقال التعسفيان - الحق في الحصول على تعويض - حرية مغادرة أي بلد من البلدان - حق الفرد في الدفاع عن نفسه بنفسه أو باللجوء إلى المساعدة القضائية |
41. According to the wording of article 14(3)(d) of the Covenant, every person has the right to " defend himself in person or through legal assistance of his own choosing " . | UN | 41 - ووفقا لصيغة المادة 14 (3) (د) من العهد، لكل شخص الحق في الدفاع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره. |
5. Urges States to guarantee that all persons brought to trial before courts or tribunals under their authority have the right to be tried in their presence and to defend themselves in person or through legal assistance of their own choosing; | UN | 5- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصيا أو بواسطة محام يختارونه؛ |
(b) The accused has the right to be tried in his presence, and to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing; | UN | (ب) للمتهم الحق في أن يحاكَم حضورياً، وأن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره؛ |
4. Urges States to guarantee that all persons brought to trial before courts or tribunals under their authority have the right to be tried in their presence and to defend themselves in person or through legal assistance of their own choosing; | UN | 4- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصيا أو بواسطة محام يختارونه؛ |
4. Urges States to guarantee that all persons brought to trial before courts or tribunals under their authority have the right to be tried in their presence and to defend themselves in person or through legal assistance of their own choosing; | UN | 4- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصيا أو بواسطة محام يختارونه؛ |
Paragraph 3 (d) provides that everyone is entitled to defend himself in person or through legal assistance, which should be provided free of charge where the interests of justice so require. | UN | وتنص الفقرة ٣ )د( على أنه يحق لكل فرد أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام تزوده المحكمة به، كلما كانت مصلحة العدالة تقتضي ذلك، دون تحميله أجرا على ذلك. |
31. Mr. KRETZMER noted that article 14 (3) (d) provided that everyone charged with a criminal offence was entitled to be tried in his presence, and to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing. | UN | ٣١ - السيد كريتزمير: أشار إلى أن المادة ١٤ )٣( )د( تنص على أن لكل متهم بجريمة الحق في أن يُحاكم حضوريا وأن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره. |
It is in this respect that the requisite " minimum guarantees " to have adequate time and facilities for the preparation of his defence and to communicate with counsel of his own choosing, or to be tried in his presence, and to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing, were not respected. | UN | ولذا فمن هذه الناحية، لم يراع شرط توفير " الضمانات الدنيا " المتعلقة بإعطاء المتهم من الوقت والتسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه، أو أن يحاكم حضوريا، وأن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره. |
Paragraph 3 (d) provides that everyone is entitled to defend himself in person or through legal assistance, which should be provided free of charge where the interests of justice so require. | UN | وتنص الفقرة ٣ )د( على أنه يحق لكل فرد أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام تزوده المحكمة به، كلما كانت مصلحة العدالة تقتضي ذلك، دون تحميله أجرا على ذلك. |
Paragraph 3 (d) provides that everyone is entitled to defend himself in person or through legal assistance, which should be provided free of charge where the interests of justice so require. | UN | وتنص الفقرة ٣ )د( على أنه يحق لكل فرد أن يدافع عن نفسه أو بواسطة محام تزوده المحكمة به، كلما كانت مصلحة العدالة تقتضي ذلك، دون تحميله أجرا على ذلك. |
Paragraph 3 (d) of article 14 provides that everyone is entitled to be tried in his presence and to defend himself in person or through legal assistance, which should be provided free of charge where the interests of justice so require. | UN | 582- وتنص الفقرة 3(د) من المادة 14 على حق كل شخص في أن يحاكم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محامٍ يوفر لـه مجاناً كلما كانت مصلحة العدالة تقتضي ذلك. |
Paragraph 3 (d) of article 14 provides that everyone is entitled to be tried in his presence and to defend himself in person or through legal assistance, which should be provided free of charge where the interests of justice so require. | UN | 582- وتنص الفقرة 3(د) من المادة 14 على حق كل شخص في أن يحاكم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محامٍ يوفر لـه مجاناً كلما كانت مصلحة العدالة تقتضي ذلك. |
Under article 14, paragraph 3, everyone is entitled to be tried in his presence and to defend himself in person or through legal assistance. | UN | وبموجب الفقرة 3 من المادة 14، فإن لكل شخص الحق في أن يحاكم حضوريا وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو من خلال مساعدة قانونية. |