The MES issues licences and writs of accreditation that are required in order to open educational establishments or to change their status. | UN | وتصدر الوزارة التراخيص وأوامر الاعتماد المطلوبة من أجل فتح مؤسسة تربوية أو تغيير وضعها القانوني. |
Some delegations reiterated their view that it would be premature to abolish the Trusteeship Council or to change its status. | UN | وأكدت بعض الوفود من جديد رأيها ومفاده بأن إلغاء مجلس الوصاية أو تغيير وضعه أمر سابق لأوانه. |
Decisions by the Council to impose or lift sanctions on any Member State of the United Nations or to change existing sanctions regimes should also be occasions for issuing a special report to the General Assembly. | UN | وينبغي أن تكون أي قرارات يتخذها المجلس بفرض جزاءات على أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة أو برفع الجزاءات أو تغيير أنظمة الجزاءات السارية، مناسبات أيضا ﻹصدار تقارير خاصة الى الجمعية العامة. |
It did not suggest either that a cross-border agreement could be used to circumvent national law or to change the obligations of the parties under such law. | UN | ولا يوحي أيضا باستعمال الاتفاق عبر الحدود للتحايل على القانون الوطني أو لتغيير التزامات الأطراف بموجب القانون. |
Such constraints include the constant need to approve our work programme or to change the president every month. | UN | وهذه المعوقات تشمل الحاجة المستمرة إلى تحسين برنامج عملنا أو إلى تغيير الرئيس كل شهر. |
It was no solution to suspend the granting of career appointments or to change the schedule for the payment of salaries. | UN | فالحل لا يكمن في تعليق منح التعيينات الدائمة أو تغيير موعد دفع المرتبات. |
In fact, some courts have ruled that the executive agencies have no responsibility to examine the conditions under which information was obtained, or to change their decisions accordingly. | UN | فعلاً، حكمت بعض المحاكم بأن الوكالات التنفيذية ليست لديها أية مسؤولية عن النظر في الظروف التي يتم فيها الحصول على المعلومات أو تغيير قراراتها وفقاً لذلك. |
21. Agreement was near universal that no reform would be proposed to remove the position of the Monarchy, or to change the land tenure system. | UN | 21- وكان الاتفاق شبه عام على عدم اقتراح أي إصلاح لإلغاء مركز الملكية أو تغيير نظام حيازة الأراضي. |
It was thus suggested that the right to correct or to change the payment instructions should be reserved for the assignee. | UN | واقترح لذلك الاحتفاظ بحق تصويب أو تغيير تعليمات السداد للمحال اليه . |
26. There was no urgent need to abolish the Trusteeship Council, or to change its status, a move which would require an amendment to the Charter. | UN | 26 - وأضاف قائلا فيما يتعلق بمجلس الوصاية إنه ليس هناك حاجة ملحة لإلغائه أو تغيير مركزه، لأن ذلك يتطلب تعديل الميثاق. |
43. With respect to the Trusteeship Council, his delegation continued to believe that it would be inappropriate to abolish it or to change its current function. | UN | 43 - وفيما يتصل بمجلس الوصاية، قال إن الاتحاد الروسي ما زال يعتقد أن إلغاءه أو تغيير وضعه لا يعتبر مناسبا. |
Decisions by the Council to impose or lift sanctions on any Member State of the United Nations or to change existing sanctions regimes should also be occasions for issuing a special report. | UN | وينبغي أن تكون القرارات التي يتخذها المجلس لفرض جزاءات على أية دولة عضو في اﻷمم المتحدة أو رفع الجزاءات عنها أو تغيير أنظمة الجزاءات المفروضة مناسبة لتقديم تقارير خاصة أيضا. |
The delegation did not intend to revise the Programme of Action or to change its objectives, but did feel that the participants in the Meeting should have a clearer vision of the challenges posed at the world and regional levels and especially the national level. | UN | ولا ينوي الوفد مراجعة برنامج العمل أو تغيير أهدافه، لكنه يشعر أنه يتعين على المشاركين في الاجتماع امتلاك رؤية أوضح للتحديات على المستويين العالمي والإقليمي، وبشكل خاص على المستوى الوطني. |
9. Despite the current climate of resource constraints, it was impossible to have reform without resources, or to change the way the Secretariat operated without investment. | UN | 9 - واختتمت قائلة إنه على الرغم من المناخ الحالي المتسم بضيق الموارد، فإنه يستحيل تحقيق الإصلاح دون موارد، أو تغيير طريقة عمل الأمانة العامة دون استثمار. |
Depending on the priorities of countries, international resources may be used in different ways - incremental funding for research institutions, incremental funding for specified technologies or funding for capacity-building or to change policies that inhibit technology transfer. | UN | وقد تُستخدم الموارد الدولية بطرائق عديدة تبعاً لأولويات كل بلد على حدة - التمويل الإضافي لمؤسسات البحث، أو التمويل الإضافي للتكنولوجيات المحددة أو تمويل بناء القدرات أو تغيير السياسات العامة التي تعوق نقل التكنولوجيا. |
It was pointed out that a rule along the lines of paragraph (3) could inadvertently result in the assignee being unable to correct mistakes made in the first notification or to change its payment instructions. | UN | وأشير الى أنه في الصياغة الحالية ، يمكن أن ينتج عن الفقرة ٣ بدون قصد أن يصبح المحال اليه غير قادر على تصويب اﻷخطاء الواردة في الاشعار اﻷول أو تغيير تعليماته بشأن السداد . |
It would seem that my arguments were not good enough to persuade some members of this fact or to change their perceptions. | UN | ويبدو أن حججي لم تكن كافية لإقناع بعض الأعضاء بهذه الحقيقة أو لتغيير فهمهم لها. |
Its purpose ought to be the protection of human rights, a lofty goal which States must not be permitted to exploit to serve their political objectives or to change regimes or social, political or economic systems. | UN | وكان من الأجدى أن يكون الغرض من مشروع القرار هو حماية حقوق الإنسان، وهي هدف نبيل لا يجوز للدول أن تستغله لخدمة مآربها السياسية أو لتغيير نظم الحكم أو الأنظمة الاجتماعية أو السياسية أو الاقتصادية. |
Most of the places have continued to be taken up by women who seek to re-enter the labour market or to change field. | UN | وتواصل منح معظم الأماكن للنساء اللائي يسعين إلى دخول سوق العمل من جديد أو إلى تغيير مجال نشاطهن. |
78. The Islamic Republic of Iran believed that nuclear weapons should not confer political clout or capability to influence world events or to change the decisions of sovereign States. | UN | 78 - وقال إن جمهورية إيران الإسلامية تعتقد بأنه ينبغي ألاّ تضفي الأسلحة النووية تأثيراً سياسياً أو قدرة سياسية بما يؤثّر على الأحداث العالمية أو يؤدّي إلى تغيير قرارات الدول ذات السيادة. |
It recognizes freedom of movement and the right of every person to enter, stay in, transit and exit the territory of Guatemala or to change domicile or residence with no restrictions other than those laid down by law. | UN | ويعترف بحرية التنقل وحق كل شخص في الدخول إلى أراضي غواتيمالا والإقامة فيها والعبور والخروج منها أو بتغيير مكان الإقامة أو الإقامة دون قيود غير تلك التي ينص عليها القانون. |
We also deplore attempts to artificially `merge'the religious traditions or to change them without the will of their adherents in order to bring them closer to secularism. | UN | ونحن نشجب أيضا المحاولات الرامية إلى " دمج " التقاليد الدينية بصورة اصطناعية أو تغييرها بغير إرادة المتمسكين بها لجعلها أقرب إلى العلمانية. |